Salmos 35

SloOjacano: Ojačano Sveto pismo (Ps + Gal) (SM_SLOOJACANO) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 KOSAJ SE, o Gospod, s tistimi, ki se kosajo z menoj; bojuj se proti tistim, ki se bojujejo zoper mene!
1 Defende-me, Senhor, dos que me acusam; luta contra os que lutam comigo.
2 Zgrabi ščit in oklep in vstani v mojo pomoč!
2 Toma os escudos, o grande e o pequeno; levanta-te e vem socorrer-me.
3 Zavihti sulico in kopje in zapri pot tistim, ki me zasledujejo in me preganjajo. Reci mi: "Jaz sem tvoja osvoboditev!"
3 Empunha a lança e o machado de guerra contra os meus perseguidores. Dize à minha alma: "Eu sou a sua salvação".
4 Naj bodo v sramoto in osramočeni tisti, ki iščejo in zahtevajo moje življenje; naj bodo zavrnjeni in zbegani, ki načrtujejo mojo bolečino!
4 Sejam humilhados e desprezados os que procuram matar-me; retrocedam envergonhados aqueles que tramam a minha ruína.
5 Naj bodo kakor pleve pred vetrom, Angel Gospodov naj jih žene naprej!
5 Que eles sejam como a palha ao vento, quando o anjo do Senhor os expulsar;
6 Naj njihova pot vodi skozi temne in spolzke kraje, Angel Gospodov naj jih preganja in povzroča trpljenje.
6 seja a vereda deles sombria e escorregadia, quando o anjo do Senhor os perseguir.
7 Kajti svojo mrežo so brez razloga nastavili zame; brez razloga so izkopali jamo uničenja za moje življenje.
7 Já que, sem motivo, prepararam contra mim uma armadilha oculta e, sem motivo, abriram uma cova para mim,
8 Naj uničenje nepričakovano doleti [mojega sovražnika]; naj mreža, ki jo je skril zame, ujame njega; naj pade v prav tisto uničenje.
8 que a ruína lhes sobrevenha de surpresa: sejam presos pela armadilha que prepararam, caiam na cova que abriram, para a sua própria ruína.
9 Potem se bom radoval v Gospodu; radostil se bom v Njegovi osvoboditvi.
9 Então a minha alma exultará no Senhor e se regozijará na sua salvação.
10 Vse moje kosti bodo rekle: "Gospod, kdo je kakor Ti, Ti, ki osvobajaš ubogega in žalostnega pred tistim, ki je zanj premočan, da, ubogega in pomoči potrebnega pred tistim, ki mu njegove stvari iztrga proč?"
10 Todo o meu ser exclamará: "Quem se compara a ti, Senhor? Tu livras os necessitados daqueles que são mais poderosos do que eles, livras os necessitados e os pobres daqueles que os exploram".
11 Zlobne in krivične priče vstajajo; sprašujejo me o stvareh, ki jih ne poznam.
11 Testemunhas maldosas enfrentam-me e questionam-me sobre coisas de que nada sei.
12 Vračajo mi s hudim za dobro, v moje lastno prikrajšanje.
12 Elas me retribuem o bem com o mal e procuram tirar-me a vida.
13 Toda kar se mene tiče, ko so bili oni bolni, je bila moja obleka raševina; trpinčil sem se s postom in molil z glavo, sklonjeno na svoje prsi.
13 Contudo, quando estavam doentes, usei vestes de lamento, humilhei-me com jejum e recolhi-me em oração.
14 Obnašal sem se, kot bi žaloval za svojim prijateljem ali svojim bratom; upognjen sem bil v bolesti, kakor nekdo, ki objokuje svojo mater.
14 Saí vagueando e pranteando, como por um amigo ou por um irmão. Eu me prostrei enlutado, como quem lamenta por sua mãe.
15 Toda v mojem spotikanju in šepanju so se radostili in skupaj zbrali [proti meni]; razbijači, (obrekovalci in sramotilci) so se zbrali proti meni, pa jih nisem poznal; niso me nehali obrekovati in sramotiti.
15 Mas, quando tropecei, eles se reuniram alegres; sem que eu o soubesse, ajuntaram-se para me atacar. Eles me agrediram sem cessar.
16 Kakor posvetni zasmehovalci na zabavah, [ki se posmehujejo za ceno kolača], so s svojimi zobmi škrtali proti meni.
16 Como ímpios caçoando do meu refúgio, rosnaram contra mim.
17 Gospod, kako dolgo boš Ti |še| naprej to gledal [brez ukrepanja]? Reši moje življenje pred njihovimi uničenji, moje ljubo in edino življenje pred levi!
17 Senhor, até quando ficarás olhando? Livra-me dos ataques deles, livra a minha vida preciosa desses leões.
18 Zahvaljeval se Ti bom v velikem zboru; hvalil Te bom med mogočno množico.
18 Eu te darei graças na grande assembléia; no meio da grande multidão te louvarei.
19 Ne pusti tistim, ki so po krivici moji sovražniki, da se radostijo nad menoj; niti ne pusti mežikati z očmi tistim, ki me sovražijo brez vzroka.
19 Não deixes que os meus inimigos traiçoeiros se divirtam à minha custa; não permitas que aqueles que sem razão me odeiam troquem olhares de desprezo.
20 Kajti ne govorijo miru, temveč si izmišljajo prevare proti tistim, ki so tihi v deželi.
20 Não falam pacificamente, mas planejam acusações falsas contra os que vivem tranqüilamente na terra.
21 Da, svoja usta na široko odpirajo proti meni; pravijo: "Aha! Aha! Naše oči so to videle!"
21 Com a boca escancarada, riem de mim e me acusam: "Nós vimos! Sabemos de tudo! "
22 Ti si to videl, o Gospod; ne ohrani molka! O Gospod, ne bodi daleč stran od mene!
22 Tu viste isso, Senhor! Não fiques calado. Não te afastes de mim, Senhor,
23 Vzdigni Se, zbudi se k moji pravdi, celo k moji stvari, moj Bog in moj Gospod!
23 Acorda! Desperta! Faze-me justiça! Defende a minha causa, meu Deus e Senhor.
24 Sodi in brani me, o Gospod, moj Bog, po Tvoji pravičnosti, (Tvoji pravilnosti in pravici); in ne daj, da se [moji sovražniki] radostijo nad menoj!
24 Senhor, meu Deus, tu és justo; faze-me justiça para que eles não se alegrem à minha custa.
25 Naj v svojih srcih ne govorijo: "Aha, to je to, kar smo hoteli!" Naj ne govorijo: "Mi smo ga požrli in ga popolnoma uničili."
25 Não deixes que pensem: "Ah! Era isso que queríamos! ", nem que digam: "Acabamos com ele! "
26 Naj bodo osramočeni in zbegani skupaj tisti, ki se radostijo moje nesreče! Naj bodo ogrnjeni s sramoto in osramočenjem tisti, ki se napihujejo in povišujejo nad menoj!
26 Sejam humilhados e frustrados todos os que se divertem à custa do meu sofrimento; cubram-se de vergonha e desonra todos os que se acham superiores a mim.
27 Naj tisti, ki cenijo mojo pravično stvar in imajo veselje v moji iskrenosti, zavriskajo od radosti in naj bodo veseli in naj neprenehoma govorijo: "Naj bo Gospod poveličan, On, ki se veseli v uspevanju Svojega služabnika."
27 Cantem de alegria e regozijo todos os que desejam ver provada a minha inocência, e sempre repitam: "O Senhor seja engrandecido! Ele tem prazer no bem-estar do seu servo".
28 In moj jezik bo govoril o Tvoji pravičnosti, pravilnosti in pravici in o [mojih razlogih za] Tvojo hvalo skozi ves dan.
28 Minha língua proclamará a tua justiça e o teu louvor o dia inteiro.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.