Salmos 35

SloOjacano: Ojačano Sveto pismo (Ps + Gal) (SM_SLOOJACANO) vs BKJ

Sair da comparação
1 KOSAJ SE, o Gospod, s tistimi, ki se kosajo z menoj; bojuj se proti tistim, ki se bojujejo zoper mene!
1 Salmo de Davi. Pleiteia a minha causa, ó SENHOR, com aqueles que lutam comigo; luta contra aqueles que lutam contra mim.
2 Zgrabi ščit in oklep in vstani v mojo pomoč!
2 Toma o escudo e o broquel, e levanta-te para o meu socorro.
3 Zavihti sulico in kopje in zapri pot tistim, ki me zasledujejo in me preganjajo. Reci mi: "Jaz sem tvoja osvoboditev!"
3 Saca também a lança, e impede o caminho contra aqueles que me perseguem; diz para a minha alma: Eu sou a tua salvação.
4 Naj bodo v sramoto in osramočeni tisti, ki iščejo in zahtevajo moje življenje; naj bodo zavrnjeni in zbegani, ki načrtujejo mojo bolečino!
4 Que eles sejam confundidos, e leva à vergonha aqueles que buscam a minha alma; que sejam virados para trás e levados à confusão aqueles que contra mim planejam a minha dor.
5 Naj bodo kakor pleve pred vetrom, Angel Gospodov naj jih žene naprej!
5 Que eles sejam como palha diante do vento; e que o anjo do SENHOR os afugente.
6 Naj njihova pot vodi skozi temne in spolzke kraje, Angel Gospodov naj jih preganja in povzroča trpljenje.
6 Deixe seu caminho ser escuro e escorregadio: e deixe que o anjo do SENHOR os persiga.
7 Kajti svojo mrežo so brez razloga nastavili zame; brez razloga so izkopali jamo uničenja za moje življenje.
7 Porque sem causa eles esconderam para mim sua rede em uma cova, que sem causa eles cavaram para a minha alma.
8 Naj uničenje nepričakovano doleti [mojega sovražnika]; naj mreža, ki jo je skril zame, ujame njega; naj pade v prav tisto uničenje.
8 Que a destruição venha sobre ele de surpresa; e que a rede que ele escondeu o apanhe; que ele caia naquela mesma destruição.
9 Potem se bom radoval v Gospodu; radostil se bom v Njegovi osvoboditvi.
9 E minha alma se alegrará no SENHOR; ela se regozijará em sua salvação.
10 Vse moje kosti bodo rekle: "Gospod, kdo je kakor Ti, Ti, ki osvobajaš ubogega in žalostnega pred tistim, ki je zanj premočan, da, ubogega in pomoči potrebnega pred tistim, ki mu njegove stvari iztrga proč?"
10 Todos os meus ossos dirão: SENHOR quem é como tu, que livras o pobre daquele que é forte demais para ele; sim, o pobre e o necessitado daquele que o prejudica?
11 Zlobne in krivične priče vstajajo; sprašujejo me o stvareh, ki jih ne poznam.
11 Falsos testemunhos se levantaram; eles puseram na minha conta coisas que eu não conhecia.
12 Vračajo mi s hudim za dobro, v moje lastno prikrajšanje.
12 Eles me recompensaram com o mal no lugar do bem para prejudicar a minha alma.
13 Toda kar se mene tiče, ko so bili oni bolni, je bila moja obleka raševina; trpinčil sem se s postom in molil z glavo, sklonjeno na svoje prsi.
13 Mas quanto a mim, quando eles estiveram enfermos, minha roupa foi pano de saco; humilhei minha alma com jejum, e minha oração retornava ao meu próprio peito.
14 Obnašal sem se, kot bi žaloval za svojim prijateljem ali svojim bratom; upognjen sem bil v bolesti, kakor nekdo, ki objokuje svojo mater.
14 Comportei-me como se ele tivesse sido meu amigo ou irmão; eu me curvei pesadamente, como alguém que pranteia por sua mãe.
15 Toda v mojem spotikanju in šepanju so se radostili in skupaj zbrali [proti meni]; razbijači, (obrekovalci in sramotilci) so se zbrali proti meni, pa jih nisem poznal; niso me nehali obrekovati in sramotiti.
15 Mas na minha adversidade eles se regozijaram, e se reuniram; sim, os miseráveis se reuniram contra mim, e eu não sabia disso; eles me rasgavam e não cessavam.
16 Kakor posvetni zasmehovalci na zabavah, [ki se posmehujejo za ceno kolača], so s svojimi zobmi škrtali proti meni.
16 Com zombadores hipócritas em festas, eles ringiam sobre mim os seus dentes.
17 Gospod, kako dolgo boš Ti |še| naprej to gledal [brez ukrepanja]? Reši moje življenje pred njihovimi uničenji, moje ljubo in edino življenje pred levi!
17 Senhor, até quando tu assistirás a isso? Resgata a minha alma de suas destruições; e o meu querido dos leões.
18 Zahvaljeval se Ti bom v velikem zboru; hvalil Te bom med mogočno množico.
18 Eu te darei graças na grande congregação; eu te louvarei entre muitos povos.
19 Ne pusti tistim, ki so po krivici moji sovražniki, da se radostijo nad menoj; niti ne pusti mežikati z očmi tistim, ki me sovražijo brez vzroka.
19 Não deixes que aqueles que são meus inimigos erradamente se regozijem sobre mim; nem deixes que pisquem o olho os que me odeiam sem causa.
20 Kajti ne govorijo miru, temveč si izmišljajo prevare proti tistim, ki so tihi v deželi.
20 Porque eles não falam de paz; mas maquinam assuntos enganosos contra aqueles que estão quietos na terra.
21 Da, svoja usta na široko odpirajo proti meni; pravijo: "Aha! Aha! Naše oči so to videle!"
21 Sim, eles abriram sua boca amplamente contra mim, e disseram: Ah!, Ah!, nosso olho viu isso.
22 Ti si to videl, o Gospod; ne ohrani molka! O Gospod, ne bodi daleč stran od mene!
22 Isto tu viste, ó SENHOR; não fiques em silêncio; ó Senhor, não fiques longe de mim.
23 Vzdigni Se, zbudi se k moji pravdi, celo k moji stvari, moj Bog in moj Gospod!
23 Agita-te, e acorda para o meu julgamento, para a minha causa, meu Deus e meu Senhor.
24 Sodi in brani me, o Gospod, moj Bog, po Tvoji pravičnosti, (Tvoji pravilnosti in pravici); in ne daj, da se [moji sovražniki] radostijo nad menoj!
24 Julga-me, ó SENHOR meu Deus, de acordo com a tua justiça; e não deixes que eles se regozijem sobre mim.
25 Naj v svojih srcih ne govorijo: "Aha, to je to, kar smo hoteli!" Naj ne govorijo: "Mi smo ga požrli in ga popolnoma uničili."
25 Não os deixes dizer em seus corações: Ah, se nós o tivéssemos; não os deixes dizer: Nós o engolimos.
26 Naj bodo osramočeni in zbegani skupaj tisti, ki se radostijo moje nesreče! Naj bodo ogrnjeni s sramoto in osramočenjem tisti, ki se napihujejo in povišujejo nad menoj!
26 Que eles sejam envergonhados e confundidos juntamente os que se regozijam com a minha mágoa. Que eles se vistam de vergonha e desonra, os que se magnificam contra mim.
27 Naj tisti, ki cenijo mojo pravično stvar in imajo veselje v moji iskrenosti, zavriskajo od radosti in naj bodo veseli in naj neprenehoma govorijo: "Naj bo Gospod poveličan, On, ki se veseli v uspevanju Svojega služabnika."
27 Deixe eles gritarem de alegria, e sejam felizes aqueles que favorecem a minha justa causa; sim, que eles digam continuamente: Que o SENHOR seja magnificado, porque tem prazer na prosperidade do seu servo.
28 In moj jezik bo govoril o Tvoji pravičnosti, pravilnosti in pravici in o [mojih razlogih za] Tvojo hvalo skozi ves dan.
28 E minha língua falará da tua justiça e do teu louvor todo o dia.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.