Salmos 30

SloOjacano: Ojačano Sveto pismo (Ps + Gal) (SM_SLOOJACANO) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 POVZDIGOVAL TE bom, o Gospod, kajti Ti si me vzdignil in nisi dopustil, da bi se moji sovražniki radostili nad menoj.
1 Eu te exaltarei, S enhor , pois me livraste; não permitiste que meus inimigos rissem de mim.
2 O Gospod, moj Bog, klical sem k Tebi in Ti si me ozdravil.
2 S enhor , meu Deus, clamei a ti por socorro, e restauraste minha saúde.
3 O Gospod, Ti si moje življenje privedel iz Šeola, (kraja mrtvih); Ti si me ohranjal živega, da ne bi šel dol v jamo, (grob).
3 S enhor , da sepultura me tiraste e não me deixaste cair na cova da morte.
4 Pojte Gospodu, o vi Njegovi sveti in dajte zahvalo ob spominjanju Njegovega svetega imena.
4 Cantem ao S enhor , todos que lhe são fiéis! Louvem seu santo nome,
5 Kajti Njegova jeza je le za trenutek, toda Njegova naklonjenost je za vse življenje ali v Njegovi naklonjenosti je življenje. Jok lahko ostaja čez noč, toda zjutraj pride radost.
5 pois sua ira dura apenas um instante, mas seu favor, a vida inteira! O choro pode durar toda a noite, mas a alegria vem com o amanhecer.
6 Kar se mene tiče, sem v svojem razcvetu rekel: "Nikoli ne bom omajan."
6 Quando eu era próspero, dizia: “Agora, nada pode me derrubar!”.
7 Po Svoji naklonjenosti, o Gospod, si me Ti postavil kot močno goro; Ti si skril Svoj obraz, jaz pa sem bil vznemirjen.
7 Ó S enhor , teu favor me mantinha firme como uma montanha; então o S
8 Klical sem k Tebi, o Gospod in h Gospodu sem ponižno prosil.
8 Clamei a ti, S enhor , supliquei ao Senhor por misericórdia:
9 Kakšna korist je od moje krvi, ko grem dol v jamo, (grob)? Ali Te bo hvalil prah? Ali bo ljudem razglašal Tvojo resnico in zvestobo?
9 “Que vantagem terás se eu morrer, se eu descer à cova? Acaso o pó te louvará? Falará de tua fidelidade?
10 Usliši, o Gospod, imej usmiljenje in mi bodi milostljiv! O Gospod, bodi moj pomočnik!
10 Ouve-me, S enhor , e tem misericórdia de mim; ajuda-me, S
11 Ti si moje žalovanje zame spremenil v ples; Ti si mi snel raševino in me opasal z veseljem,
11 Transformaste meu pranto em dança; tiraste minhas roupas de luto e me vestiste de alegria,
12 da bi do konca moj jezik in moje srce in vse veličastvo znotraj mene lahko pelo hvalo Tebi in ne bi utihnilo. O Gospod, moj Bog, zahvaljeval se Ti bom na veke.
12 para que eu cante louvores a ti e não me cale. S

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.