Salmos 19

SloOjacano: Ojačano Sveto pismo (Ps + Gal) (SM_SLOOJACANO) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 PODALJŠEK NEBES razglaša Božjo slavo; in nebesni svod prikazuje in sporoča Njegovo ročno delo.
1 Os céus declaram a glória de Deus e o firmamento anuncia a obra das suas mãos.
2 Dan za dnem izliva govor in noč za nočjo naznanja znanje.
2 Um dia faz declaração a outro dia, e uma noite mostra sabedoria a outra noite.
3 Nobenega govora niti izrečene besede ni [od zvezd]; njihovega glasu ni slišati.
3 Não há linguagem nem fala onde não se ouça a sua voz.
4 In vendar njihov glas, [kakor dokaz], prežarja vso zemljo, njihovi izreki do konca sveta. Iz podaljška nebes je Bog naredil šotor za sonce,
4 A sua linha se estende por toda a terra, e as suas palavras até ao fim do mundo. Neles pôs uma tenda para o sol,
5 ki je kakor ženin, ki prihaja iz svojih prostorov; in se radosti kakor krepek mož, da teče svojo pot.
5 O qual é como um noivo que sai do seu tálamo, e se alegra como um herói, a correr o seu caminho.
6 Njegovo napredovanje je od konca podaljška nebes in njegov krog do njegovih koncev; in ničesar, [da, nihče] ni skrit pred njegovo vročino.
6 A sua saída é desde uma extremidade dos céus, e o seu curso até à outra extremidade, e nada se esconde ao seu calor.
7 Gospodova postava je popolna, obnavlja [celotno] osebnost; Gospodovo pričevanje je zanesljivo, preprostega dela modrega.
7 A lei do Senhor é perfeita, e refrigera a alma; o testemunho do Senhor é fiel, e dá sabedoria aos símplices.
8 Gospodova navodila so prava, razveseljujejo srce; Gospodova zapoved je čista in svetla, razsvetljuje oči.
8 Os preceitos do Senhor são retos e alegram o coração; o mandamento do Senhor é puro, e ilumina os olhos.
9 [Častitljiv] strah Gospodov je čist, traja večno; vsi Gospodovi odloki so resnični in pravični.
9 O temor do Senhor é limpo, e permanece eternamente; os juízos do Senhor são verdadeiros e justos juntamente.
10 Bolj naj bodo zaželeni kakor zlato, celo kakor veliko čistega zlata: so tudi slajši od medu in kapljanja iz satovja.
10 Mais desejáveis são do que o ouro, sim, do que muito ouro fino; e mais doces do que o mel e o licor dos favos.
11 Poleg tega je z njimi Tvoj služabnik posvarjen, (opomnjen, razsvetljen in voden); in v njihovem ohranjanju je čudovita nagrada.
11 Também por eles é admoestado o teu servo; e em os guardar há grande recompensa.
12 Kdo lahko razloči svoje pomote in napake? Očisti me od skritih [in nezavednih] krivd.
12 Quem pode entender os seus erros? Expurga-me tu dos que me são ocultos.
13 Svojega služabnika obvaruj tudi pred grehi prevzetnosti; naj nimajo oblasti nad menoj! Potem bom brez krivde in bom nedolžen ter prost velikega prestopka.
13 Também da soberba guarda o teu servo, para que se não assenhoreie de mim. Então serei sincero, e ficarei limpo de grande transgressão.
14 Naj bodo besede mojih ust in premišljevanja mojega srca sprejemljiva v Tvojem pogledu, o Gospod, moja [trdna, nepropustna] skala in moj odkupitelj.
14 Sejam agradáveis as palavras da minha boca e a meditação do meu coração perante a tua face, Senhor, Rocha minha e Redentor meu!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.