Salmos 108

SloOjacano: Ojačano Sveto pismo (Ps + Gal) (SM_SLOOJACANO) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 O BOG, moje srce je trdno, (neomajno, v zaupnosti vere); pel bom, da, pel bom hvalnice, celo s svojo slavo, [z vsemi sposobnostmi in močmi nekoga ustvarjenega po Tvoji podobi]!
1 Meu coração está firme em ti, ó Deus; por isso te cantarei louvores com todo o meu ser.
2 Zbudita se harfa in lira; jaz sam se bom zbudil zelo zgodaj – prebudil bom zoro!
2 Despertem, lira e harpa! Quero acordar o amanhecer com a minha canção.
3 Hvalil bom |Tebe| in se zahvaljeval Tebi, o Gospod, med ljudstvi; in Tebi bom pel hvalnice med narodi.
3 Eu te darei graças, S enhor , no meio dos povos; cantarei louvores a ti entre as nações.
4 Kajti Tvoje usmiljenje in ljubeča-skrbnost sta veličastni in visoki kot podaljšek nebes! Tvoja resnica in zvestoba segata do ozračij!
4 Pois o teu amor é mais alto que os céus; a tua fidelidade chega até as nuvens.
5 Bodi povzdigovan, o Bog, nad podaljškom nebes in naj bo Tvoja slava čez vso zemljo.
5 Sê exaltado, ó Deus, acima dos mais altos céus; que a tua glória brilhe sobre toda a terra!
6 Da bi Tvoji ljubljeni [sledilci] lahko bili osvobojeni, reši s Svojo desnico in nam [ali meni] odgovori!
6 Agora, livra teu povo amado; responde-nos e salva-nos por teu poder.
7 Bog je v Svoji svetosti obljubil [glede ustanovitve Davidove rodbine]: "Jaz se bom radostil, Jaz bom razdelil [Kánaan med Svoje ljudstvo], razdeljujoč Sihem in [zahodno območje in deleč vzhodno območje, ki vsebuje] dolino Sukót.
7 Deus, em seu santuário, prometeu: “Com alegria dividirei Siquém e medirei o vale de Sucote.
8 Gileád je Moj, Manáse je Moj; tudi Efrájim je Moje oporišče in obramba Moje glave; Juda je Moje žezlo in postavodajalec.
8 Gileade é minha, e também Manassés; Efraim é meu capacete, e Judá, meu cetro.
9 Moáb je Moj umivalnik; na Edóm, [Svojega sužnja], Jaz mečem Svoj čevelj, [da bo očiščen]; nad Filistejo Jaz kričim [v zmagoslavju]."
9 Moabe é minha bacia de lavar; limparei os pés sobre Edom e darei um grito de triunfo sobre a Filístia”.
10 Kdo bo mene, [Davida], pripeljal v močno, utrjeno mesto [Petra]? Kdo me bo vodil v Edóm?
10 Quem me levará à cidade fortificada? Quem me guiará até Edom?
11 Ali nas nisi Ti zavrgel, o Bog? In ali Ti ne boš šel naprej, o Bog, z našimi vojskami?
11 Acaso nos rejeitaste, ó Deus? Não marcharás mais com nossos exércitos?
12 Daj nam pomoč zoper nasprotnika, kajti ničeva je človeška pomoč.
12 Ajuda-nos contra nossos inimigos, pois todo socorro humano é inútil.
13 Zaradi |Boga| in z Bogom bomo ravnali hrabro, kajti On je ta, ki bo poteptal naše nasprotnike.
13 Com o auxílio de Deus, realizaremos grandes feitos, pois ele pisará os nossos inimigos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 108, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.