Salmos 108

SloOjacano: Ojačano Sveto pismo (Ps + Gal) (SM_SLOOJACANO) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 O BOG, moje srce je trdno, (neomajno, v zaupnosti vere); pel bom, da, pel bom hvalnice, celo s svojo slavo, [z vsemi sposobnostmi in močmi nekoga ustvarjenega po Tvoji podobi]!
1 Preparado está o meu coração, ó Deus; cantarei e darei louvores até com a minha glória.
2 Zbudita se harfa in lira; jaz sam se bom zbudil zelo zgodaj – prebudil bom zoro!
2 Despertai, saltério e harpa; eu mesmo despertarei ao romper da alva.
3 Hvalil bom |Tebe| in se zahvaljeval Tebi, o Gospod, med ljudstvi; in Tebi bom pel hvalnice med narodi.
3 Louvar-te-ei entre os povos, Senhor, e a ti cantarei louvores entre as nações.
4 Kajti Tvoje usmiljenje in ljubeča-skrbnost sta veličastni in visoki kot podaljšek nebes! Tvoja resnica in zvestoba segata do ozračij!
4 Porque a tua benignidade se estende até aos céus, e a tua verdade chega até às mais altas nuvens.
5 Bodi povzdigovan, o Bog, nad podaljškom nebes in naj bo Tvoja slava čez vso zemljo.
5 Exalta-te sobre os céus, ó Deus, e a tua glória sobre toda a terra.
6 Da bi Tvoji ljubljeni [sledilci] lahko bili osvobojeni, reši s Svojo desnico in nam [ali meni] odgovori!
6 Para que sejam livres os teus amados, salva-nos com a tua destra, e ouve-nos.
7 Bog je v Svoji svetosti obljubil [glede ustanovitve Davidove rodbine]: "Jaz se bom radostil, Jaz bom razdelil [Kánaan med Svoje ljudstvo], razdeljujoč Sihem in [zahodno območje in deleč vzhodno območje, ki vsebuje] dolino Sukót.
7 Deus falou na sua santidade; eu me regozijarei; repartirei a Siquém, e medirei o vale de Sucote.
8 Gileád je Moj, Manáse je Moj; tudi Efrájim je Moje oporišče in obramba Moje glave; Juda je Moje žezlo in postavodajalec.
8 Meu é Gileade, meu é Manassés; e Efraim a força da minha cabeça, Judá o meu legislador.
9 Moáb je Moj umivalnik; na Edóm, [Svojega sužnja], Jaz mečem Svoj čevelj, [da bo očiščen]; nad Filistejo Jaz kričim [v zmagoslavju]."
9 Moabe a minha bacia de lavar; sobre Edom lançarei o meu sapato, sobre a Filístia jubilarei.
10 Kdo bo mene, [Davida], pripeljal v močno, utrjeno mesto [Petra]? Kdo me bo vodil v Edóm?
10 Quem me levará à cidade forte? Quem me guiará até Edom?
11 Ali nas nisi Ti zavrgel, o Bog? In ali Ti ne boš šel naprej, o Bog, z našimi vojskami?
11 Porventura não serás tu, ó Deus, que nos rejeitaste? E não sairás, ó Deus, com os nossos exércitos?
12 Daj nam pomoč zoper nasprotnika, kajti ničeva je človeška pomoč.
12 Dá-nos auxílio para sair da angústia, porque vão é o socorro da parte do homem.
13 Zaradi |Boga| in z Bogom bomo ravnali hrabro, kajti On je ta, ki bo poteptal naše nasprotnike.
13 Em Deus faremos proezas, pois ele calcará aos pés os nossos inimigos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 108, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.