Salmos 108

SloOjacano: Ojačano Sveto pismo (Ps + Gal) (SM_SLOOJACANO) vs BKJ

Sair da comparação
1 O BOG, moje srce je trdno, (neomajno, v zaupnosti vere); pel bom, da, pel bom hvalnice, celo s svojo slavo, [z vsemi sposobnostmi in močmi nekoga ustvarjenega po Tvoji podobi]!
1 Canção ou Salmo de Davi. Ó Deus, meu coração está firme; eu cantarei e darei louvores, até com a minha glória.
2 Zbudita se harfa in lira; jaz sam se bom zbudil zelo zgodaj – prebudil bom zoro!
2 Acordai, saltério e harpa; eu mesmo acordarei cedo.
3 Hvalil bom |Tebe| in se zahvaljeval Tebi, o Gospod, med ljudstvi; in Tebi bom pel hvalnice med narodi.
3 Eu te louvarei, ó SENHOR, entre o povo, e cantarei louvores a ti entre as nações.
4 Kajti Tvoje usmiljenje in ljubeča-skrbnost sta veličastni in visoki kot podaljšek nebes! Tvoja resnica in zvestoba segata do ozračij!
4 Pois a tua misericórdia é grande sobre os céus; e a tua verdade alcança até as nuvens.
5 Bodi povzdigovan, o Bog, nad podaljškom nebes in naj bo Tvoja slava čez vso zemljo.
5 Sê tu exaltado, ó Deus, sobre os céus, e a tua glória sobre toda a terra;
6 Da bi Tvoji ljubljeni [sledilci] lahko bili osvobojeni, reši s Svojo desnico in nam [ali meni] odgovori!
6 para que os teus amados sejam libertos, salva com a tua direita, e responde-me.
7 Bog je v Svoji svetosti obljubil [glede ustanovitve Davidove rodbine]: "Jaz se bom radostil, Jaz bom razdelil [Kánaan med Svoje ljudstvo], razdeljujoč Sihem in [zahodno območje in deleč vzhodno območje, ki vsebuje] dolino Sukót.
7 Deus falou na sua santidade: Eu me regozijarei, dividirei Siquém e medirei o vale de Sucote.
8 Gileád je Moj, Manáse je Moj; tudi Efrájim je Moje oporišče in obramba Moje glave; Juda je Moje žezlo in postavodajalec.
8 Gileade é meu; Manassés é meu; Efraim também é a força da minha cabeça; Judá é meu legislador.
9 Moáb je Moj umivalnik; na Edóm, [Svojega sužnja], Jaz mečem Svoj čevelj, [da bo očiščen]; nad Filistejo Jaz kričim [v zmagoslavju]."
9 Moabe é meu vaso de lavar; sobre Edom lançarei minha sandália; sobre a Filístia triunfarei.
10 Kdo bo mene, [Davida], pripeljal v močno, utrjeno mesto [Petra]? Kdo me bo vodil v Edóm?
10 Quem me trará para a cidade forte? Quem me levará para dentro de Edom?
11 Ali nas nisi Ti zavrgel, o Bog? In ali Ti ne boš šel naprej, o Bog, z našimi vojskami?
11 Não irás tu, ó Deus, que nos rejeitaste? E não irás tu, ó Deus, adiante com os nossos exércitos?
12 Daj nam pomoč zoper nasprotnika, kajti ničeva je človeška pomoč.
12 Dá-nos o socorro na tribulação; pois vão é o socorro do homem.
13 Zaradi |Boga| in z Bogom bomo ravnali hrabro, kajti On je ta, ki bo poteptal naše nasprotnike.
13 Através de Deus agiremos valentemente, pois ele é aquele que pisará nossos inimigos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 108, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.