Salmos 7
SloKJV: Slovenian translation of Holy Bible King James Version (1769) (SM_SLOKJV) vs NVT
1 Oh Gospod, moj Bog, vate polagam svoje trdno upanje. Reši me pred vsemi temi, ki me preganjajo in me osvobodi.
1 Em ti me refugio, S enhor , meu Deus; salva-me dos que me perseguem e livra-me!
2 Da ne bi moje duše razkosali kakor lev, ki jo raztrga na koščke, medtem ko ni nobenega, da osvobodi.
2 Do contrário, eles me atacarão como leões e me despedaçarão, sem que ninguém me resgate.
3 Oh Gospod, moj Bog, če sem to storil, če je krivičnost v mojih rokah,
3 Ó S enhor , meu Deus, se fiz o mal, se cometi alguma injustiça,
4 če sem z zlom nagradil tistega, ki je bil z menoj v miru (da, osvobodil sem tistega, ki je brez vzroka moj sovražnik),
4 se traí um amigo ou saqueei meu adversário sem razão,
5 naj sovražnik preganja mojo dušo in jo vzame; da, naj moje življenje pomendra na zemlji in mojo čast položi v prah. Sela.
5 que meus inimigos me persigam e capturem; que me pisoteiem no chão e no pó arrastem minha honra. Interlúdio
6 Vstani, oh Gospod, v svoji jezi, vzdigni se zaradi besa mojih sovražnikov. Prebudi se zame k sodbi, ki si jo zapovedal.
6 Levanta-te, S enhor , em tua ira! Ergue-te contra a fúria de meus inimigos! Desperta, meu Deus, e faz justiça!
7 Tako te bo obdajala skupnost ljudstva. Zaradi njih se torej vrni na višavo.
7 Reúne as nações diante de ti e toma teu lugar de autoridade sobre elas.
8 Gospod bo sodil ljudstvo. Sodi me, oh Gospod, glede na mojo pravičnost in glede na mojo neokrnjenost, ki je v meni.
8 O S enhor julga as nações; declara-me justo, ó S pois sou inocente, ó Altíssimo!
9 § O naj zlobnost zlobnih pride h koncu; toda utrdi pravičnega. Kajti pravičnim Bog preizkuša srca in notranjosti.
9 Faz cessar a maldade dos perversos e dá segurança ao justo. Pois tu sondas a mente e o coração, ó Deus justo.
10 Moja obramba je od Boga, ki rešuje iskrene v srcu.
10 Deus é meu escudo; ele salva os que têm coração íntegro.
11 Bog sodi pravičnega in Bog je vsak dan jezen na zlobnega.
11 Deus é justo juiz; todos os dias ele mostra sua ira contra os perversos.
12 Če se ta ne spreobrne, bo nabrusil svoj meč, upognil je svoj lok in ga pripravil.
12 Se eles não se arrependerem, Deus afiará sua espada; armará seu arco para disparar,
13 § Prav tako je zanj pripravil orodja smrti, svoje puščice je določil zoper preganjalce.
13 preparará suas armas mortais e acenderá suas flechas com fogo.
14 Glej, muči se s krivičnostjo in spočel je vragolijo in obrodil neresnico.
14 Sim, o perverso gera o mal; concebe o sofrimento e dá à luz a mentira.
15 Naredil je jamo in jo izkopal in padel v jarek, ki ga je naredil.
15 Abre uma cova profunda, mas ele próprio cai em sua armadilha.
16 Njegova vragolija se bo vrnila na njegovo lastno glavo in njegovo nasilno delovanje bo prišlo na njegovo lastno tême.
16 Sua maldade se volta contra ele; sua violência lhe cai sobre a cabeça.
17 Hvalil bom Gospoda glede na njegovo pravičnost. Prepeval bom hvalo imenu Gospoda najvišjega.
17 Darei graças ao S enhor porque ele é justo; cantarei louvores ao nome do S
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.