Salmos 7
SloKJV: Slovenian translation of Holy Bible King James Version (1769) (SM_SLOKJV) vs ARC
1 Oh Gospod, moj Bog, vate polagam svoje trdno upanje. Reši me pred vsemi temi, ki me preganjajo in me osvobodi.
1 Senhor , meu Deus, em ti confio; salva-me de todos os que me perseguem e livra-me;
2 Da ne bi moje duše razkosali kakor lev, ki jo raztrga na koščke, medtem ko ni nobenega, da osvobodi.
2 para que ele não arrebate a minha alma, como leão, despedaçando- a, sem que haja quem a livre;
3 Oh Gospod, moj Bog, če sem to storil, če je krivičnost v mojih rokah,
3 Senhor , meu Deus, se eu fiz isto, se há perversidade nas minhas mãos,
4 če sem z zlom nagradil tistega, ki je bil z menoj v miru (da, osvobodil sem tistega, ki je brez vzroka moj sovražnik),
4 se paguei com o mal àquele que tinha paz comigo (antes, livrei ao que me oprimia sem causa);
5 naj sovražnik preganja mojo dušo in jo vzame; da, naj moje življenje pomendra na zemlji in mojo čast položi v prah. Sela.
5 persiga o inimigo a minha alma e alcance-a; calque aos pés a minha vida sobre a terra e reduza a pó a minha glória. (Selá)
6 Vstani, oh Gospod, v svoji jezi, vzdigni se zaradi besa mojih sovražnikov. Prebudi se zame k sodbi, ki si jo zapovedal.
6 Levanta-te, Senhor , na tua ira; exalta-te por causa do furor dos meus opressores; e desperta por mim, para o juízo que ordenaste.
7 Tako te bo obdajala skupnost ljudstva. Zaradi njih se torej vrni na višavo.
7 Assim, te rodeará o ajuntamento de povos; por causa deles, pois, volta às alturas.
8 Gospod bo sodil ljudstvo. Sodi me, oh Gospod, glede na mojo pravičnost in glede na mojo neokrnjenost, ki je v meni.
8 O Senhor julgará os povos; julga-me, Senhor , conforme a minha justiça e conforme a integridade que há em mim.
9 § O naj zlobnost zlobnih pride h koncu; toda utrdi pravičnega. Kajti pravičnim Bog preizkuša srca in notranjosti.
9 Tenha já fim a malícia dos ímpios, mas estabeleça-se o justo; pois tu, ó justo Deus, provas o coração e a mente.
10 Moja obramba je od Boga, ki rešuje iskrene v srcu.
10 O meu escudo está com Deus, que salva os retos de coração.
11 Bog sodi pravičnega in Bog je vsak dan jezen na zlobnega.
11 Deus é um juiz justo, um Deus que se ira todos os dias.
12 Če se ta ne spreobrne, bo nabrusil svoj meč, upognil je svoj lok in ga pripravil.
12 Se o homem se não converter, Deus afiará a sua espada; já tem armado o seu arco e está aparelhado;
13 § Prav tako je zanj pripravil orodja smrti, svoje puščice je določil zoper preganjalce.
13 e já para ele preparou armas mortais; e porá em ação as suas setas inflamadas contra os perseguidores.
14 Glej, muči se s krivičnostjo in spočel je vragolijo in obrodil neresnico.
14 Eis que esse está com dores de perversidade; concebeu trabalhos e produzirá mentiras.
15 Naredil je jamo in jo izkopal in padel v jarek, ki ga je naredil.
15 Cavou um poço, e o fez fundo, e caiu na cova que fez.
16 Njegova vragolija se bo vrnila na njegovo lastno glavo in njegovo nasilno delovanje bo prišlo na njegovo lastno tême.
16 A sua obra cairá sobre a sua cabeça; e a sua violência descerá sobre a sua mioleira.
17 Hvalil bom Gospoda glede na njegovo pravičnost. Prepeval bom hvalo imenu Gospoda najvišjega.
17 Eu louvarei ao Senhor segundo a sua justiça e cantarei louvores ao nome do Senhor Altíssimo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.