Salmos 55
SloKJV: Slovenian translation of Holy Bible King James Version (1769) (SM_SLOKJV) vs NTLH
1 Pazljivo prisluhni moji molitvi, oh Bog in ne skrij se pred mojo ponižno prošnjo.
1 Ouve a minha oração, ó Deus! Não deixes de atender o meu pedido.
2 Prisluhni mi in me usliši. V svoji pritožbi žalujem in zganjam hrup
2 Escuta-me e responde. As minhas aflições me deixam desgastado.
3 zaradi glasu sovražnika, zaradi zatiranja zlobnega, kajti name mečejo krivičnost in z besom me sovražijo.
3 Eu tremo quando ouço as ameaças dos meus inimigos; a perseguição dos maus me esmaga. Eles fazem com que desgraças caiam sobre mim; estão com raiva de mim e me odeiam.
4 Moje srce znotraj mene je boleče zaskrbljeno in strahote smrti so padle name.
4 O meu coração está cheio de medo, e o pavor da morte cai sobre mim.
5 Strah in trepet sta prišla name in groza me je preplavila.
5 Sinto um medo terrível e estou tremendo; o pavor tomou conta de mim.
6 Rekel sem: »Oh da bi imel peruti kakor golobica! Kajti potem bi odletel proč in bi bil miren.
6 Ah! Se eu tivesse asas como a pomba, voaria para um lugar de descanso!
7 Glej, potem bi odtaval daleč proč in ostal v divjini. Sela.
7 Fugiria para bem longe e moraria no deserto.
8 Pospešil bi svoj pobeg pred vetrovnim viharjem in neurjem.«
8 Bem depressa procuraria achar um lugar seguro para me esconder da ventania e da tempestade.
9 Uniči, oh Gospod in razdeli njihove jezike, kajti videl sem nasilje in prepir v mestu.
9 Ó Senhor, atrapalha e destrói os conchavos dos meus inimigos, pois vejo violência e pancadaria na cidade!
10 Dan in noč hodijo okrog po njegovih zidovih. Tudi vragolija in bridkost sta v njegovi sredi.
10 Dia e noite, eles andam em volta dela, nas muralhas, enchendo-a de crimes e de maldade.
11 Zlobnost je v njegovi sredi. Prevara in zvijača ne odideta iz njegovih ulic.
11 Por toda parte há destruição, e as ruas estão cheias de exploração e desonestidade.
12 Kajti ni bil sovražnik, ki me je grajal, potem bi to lahko prenesel. Niti ni bil, kdor me je sovražil, ki se je poveličal zoper mene, potem bi se skril pred njim.
12 Não era um inimigo que estava zombando de mim; se fosse, eu poderia suportar; nem era um adversário que me tratava com desprezo, pois eu poderia me esconder dele.
13 Toda bil si ti, človek, moj vrstnik, moj vodnik in moj znanec.
13 Porém foi você mesmo, meu companheiro, meu colega e amigo íntimo!
14 Skupaj sva imela prijetno namero in družno hodila v Božjo hišo.
14 Conversávamos com toda a liberdade e íamos juntos adorar com o povo no Templo.
15 Naj se jih polasti smrt in naj hitro gredo dol v pekel, kajti zlobnost je v njihovih bivališčih in med njimi.
15 Que a morte venha de repente sobre os meus inimigos! Que eles desçam vivos para o pois a maldade está na casa e no coração deles!
16 Kar se mene tiče, bom klical k Bogu in Gospod me bo rešil.
16 Mas eu chamo a Deus, o Senhor , pedindo ajuda, e ele me salva.
17 Zvečer, zjutraj in opoldan bom molil in glasno vpil. Slišal bo moj glas.
17 De manhã, ao meio-dia e de noite, eu choro e me queixo, e ele me ouve.
18 § V miru je osvobodil mojo dušo pred bitko, ki je bila zoper mene, kajti mnogo jih je bilo z menoj.
18 Ele me traz são e salvo de volta das batalhas em que luto contra os meus muitos inimigos.
19 Bog bo slišal in jih prizadel, celó on, ki ostaja od davnine. Sela. Ker nimajo sprememb, zato se ne bojijo Boga.
19 O Deus que reina desde a eternidade me ouve e os derrota. Pois eles não querem mudar de vida e não
20 Svoje roke je iztegnil zoper tiste, ki so v miru z njim; prelomil je svojo zavezo.
20 O meu antigo companheiro atacou os seus próprios amigos e quebrou as promessas que havia feito a eles.
21 Besede iz njegovih ust so bile bolj gladke kakor maslo, toda v njegovem srcu je bila vojna. Njegove besede so bile mehkejše kakor olje, čeprav so bile izvlečeni meči.
21 As palavras dele eram mais macias do que a manteiga, mas no seu coração havia ódio. As palavras dele eram mais suaves do que o azeite, mas cortavam como espadas afiadas.
22 Svoje breme vrzi na Gospoda in on te bo podpiral. Nikoli ne bo dopustil, da bi bil pravični omajan.
22 Entregue os seus problemas ao ele nunca deixa que fracasse a pessoa que lhe obedece.
23 Toda ti, oh Bog, jih boš zrušil v jamo uničenja. Krvoločni in varljivi ljudje ne bodo preživeli polovice svojih dni, jaz pa bom zaupal vate.
23 Mas, quanto àqueles assassinos e traidores, tu, ó Deus, os jogarás no fundo do mundo dos mortos; eles não chegarão até a metade da sua vida. Eu, porém, confiarei em ti.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 55, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.