Salmos 38

SloKJV: Slovenian translation of Holy Bible King James Version (1769) (SM_SLOKJV) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Oh Gospod, ne oštevaj me v svojem besu niti me ne karaj v svojem silnem nezadovoljstvu.
1 Ó S enhor , não me repreendas em tua ira, nem me disciplines em tua fúria!
2 Kajti tvoje puščice trdno tičijo v meni in tvoja roka me boleče pritiska.
2 Tuas flechas se cravam fundo em mim, e o peso de tua mão me esmaga.
3 Zaradi tvoje jeze na mojem mesu ni zdravja niti ni v mojih kosteh zaradi mojega greha nobenega počitka.
3 Por causa de tua ira, todo o meu corpo adoece; minha saúde está arruinada, por causa de meu pecado.
4 Kajti moje krivičnosti so presegle mojo glavo, kakor težko breme so zame pretežke.
4 Minha culpa me sufoca; é um fardo pesado e insuportável.
5 Moje rane zaudarjajo in so okužene zaradi moje nespametnosti.
5 Minhas feridas infeccionaram e cheiram mal, por causa de minha insensatez.
6 Zaskrbljen sem, silno sem sklonjen, ves dan hodim in žalujem.
6 Estou encurvado e atormentado; entristecido, ando o dia todo de um lado para o outro.
7 Kajti moja ledja so napolnjena z gnusno boleznijo in zdravja ni na mojem mesu.
7 Meu corpo arde em febre, minha saúde está arruinada.
8 Slaboten sem in boleče zlomljen, vpil sem zaradi nemira v svojem srcu.
8 Estou exausto e abatido; meus gemidos vêm de um coração angustiado.
9 Gospod, pred teboj je vse moje hrepenenje in moje stokanje ni skrito pred teboj.
9 Tu conheces meus desejos, Senhor, e ouves cada um de meus suspiros.
10 Moje srce trepeta, moja moč me zapušča. Glede svetlobe mojih oči, je tudi ta odšla od mene.
10 Meu coração bate depressa, minhas forças se esvaem, e a luz de meus olhos se apaga.
11 Moji ljubi in moji prijatelji stojijo daleč stran od moje rane in moji sorodniki stojijo daleč stran.
11 Amigos e conhecidos se afastam de mim, por causa de minha doença, e até minha família se mantém distante.
12 Tudi tisti, ki mi strežejo po življenju, zame postavljajo zanke in tisti, ki iščejo mojo bolečino, govorijo pogubne stvari in si ves dan domišljajo prevare.
12 Meus inimigos preparam armadilhas para me matar; os que desejam meu mal tramam para me arruinar e passam o dia planejando sua traição.
13 Toda jaz, kakor gluh človek, nisem slišal in bil sem nem človek, ki ne odpira svojih ust.
13 Eu, porém, me faço de surdo para suas ameaças; como mudo, permaneço calado diante deles.
14 Tako sem bil človek, ki ne sliši in v čigar ustih ni opominov.
14 Escolhi nada ouvir e nada responder.
15 Kajti vate zaupam, oh Gospod, ti boš uslišal, oh Gospod, moj Bog.
15 Pois espero por ti, ó S enhor ; responde por mim, Senhor, meu Deus.
16 Kajti rekel sem: »Usliši me, da se ne bi sicer veselili nad menoj. Ko moje stopalo zdrsuje, se poveličujejo proti meni.«
16 Orei: “Não deixes que meus inimigos zombem de mim, nem que se divirtam com minha queda”.
17 Kajti pripravljen sem, da se zaustavim in moja bridkost je nenehno pred menoj.
17 Estou à beira de um colapso; enfrento dor constante.
18 Kajti oznanil bom svojo krivičnost, žalosten bom zaradi svojega greha.
18 Confesso, porém, minha culpa; sinto profundo lamento do que fiz.
19 Toda moji sovražniki so živi in oni so močni, in tisti, ki me krivično sovražijo, so pomnoženi.
19 Meus inimigos são muitos e fortes; eles me odeiam sem razão.
20 Tudi tisti, ki vračajo zlo za dobro, so moji nasprotniki, ker sledim stvari, ki je dobra.
20 Pagam o bem com o mal e opõem-se a mim porque procuro o bem.
21 Ne zapusti me, oh Gospod. Oh moj Bog, ne bodi daleč od mene.
21 Não me abandones, S enhor ; não permaneças distante, meu Deus.
22 Podvizaj se, da mi pomagaš, oh Gospod, rešitev moje duše.
22 Vem depressa me ajudar, ó Senhor, meu salvador!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 38, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.