Salmos 38

SloKJV: Slovenian translation of Holy Bible King James Version (1769) (SM_SLOKJV) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Oh Gospod, ne oštevaj me v svojem besu niti me ne karaj v svojem silnem nezadovoljstvu.
1 Não me repreendas, Senhor , na tua ira, nem me castigues no teu furor.
2 Kajti tvoje puščice trdno tičijo v meni in tvoja roka me boleče pritiska.
2 Cravam-se em mim as tuas setas, e a tua mão recai sobre mim.
3 Zaradi tvoje jeze na mojem mesu ni zdravja niti ni v mojih kosteh zaradi mojega greha nobenega počitka.
3 Não há parte sã na minha carne, por causa da tua indignação; não há saúde nos meus ossos, por causa do meu pecado.
4 Kajti moje krivičnosti so presegle mojo glavo, kakor težko breme so zame pretežke.
4 Pois já se elevam acima de minha cabeça as minhas iniquidades; como fardos pesados, excedem as minhas forças.
5 Moje rane zaudarjajo in so okužene zaradi moje nespametnosti.
5 Tenho feridas que cheiram mal e estão cheias de pus, por causa da minha insensatez.
6 Zaskrbljen sem, silno sem sklonjen, ves dan hodim in žalujem.
6 Sinto-me encurvado e muito abatido, ando de luto o dia todo.
7 Kajti moja ledja so napolnjena z gnusno boleznijo in zdravja ni na mojem mesu.
7 Os meus lombos ardem, e não há parte sã na minha carne.
8 Slaboten sem in boleče zlomljen, vpil sem zaradi nemira v svojem srcu.
8 Estou aflito e mui quebrantado; dou gemidos por causa do desassossego do meu coração.
9 Gospod, pred teboj je vse moje hrepenenje in moje stokanje ni skrito pred teboj.
9 Na tua presença, Senhor, estão os meus desejos todos, e a minha ansiedade não te é oculta.
10 Moje srce trepeta, moja moč me zapušča. Glede svetlobe mojih oči, je tudi ta odšla od mene.
10 O meu coração bate acelerado, faltam-me as forças, e a luz dos meus olhos, até essa me deixou!
11 Moji ljubi in moji prijatelji stojijo daleč stran od moje rane in moji sorodniki stojijo daleč stran.
11 Os meus amigos e companheiros afastam-se da minha desgraça, e os meus parentes ficam de longe.
12 Tudi tisti, ki mi strežejo po življenju, zame postavljajo zanke in tisti, ki iščejo mojo bolečino, govorijo pogubne stvari in si ves dan domišljajo prevare.
12 Armam ciladas contra mim os que tramam tirar-me a vida; os que me procuram fazer o mal dizem coisas perniciosas e imaginam engano todo o dia.
13 Toda jaz, kakor gluh človek, nisem slišal in bil sem nem človek, ki ne odpira svojih ust.
13 Mas eu, como surdo, não ouço e, qual mudo, não abro a boca.
14 Tako sem bil človek, ki ne sliši in v čigar ustih ni opominov.
14 Sou como quem não ouve e em cujos lábios não há réplica.
15 Kajti vate zaupam, oh Gospod, ti boš uslišal, oh Gospod, moj Bog.
15 Pois em ti, Senhor , espero; tu me responderás, Senhor, Deus meu.
16 Kajti rekel sem: »Usliši me, da se ne bi sicer veselili nad menoj. Ko moje stopalo zdrsuje, se poveličujejo proti meni.«
16 Porque eu dizia: “Não deixes que eles se alegrem de mim e contra mim se engrandeçam quando me resvala o pé.”
17 Kajti pripravljen sem, da se zaustavim in moja bridkost je nenehno pred menoj.
17 Pois estou prestes a tropeçar; a minha dor está sempre diante de mim.
18 Kajti oznanil bom svojo krivičnost, žalosten bom zaradi svojega greha.
18 Confesso a minha iniquidade; suporto tristeza por causa do meu pecado.
19 Toda moji sovražniki so živi in oni so močni, in tisti, ki me krivično sovražijo, so pomnoženi.
19 Mas os meus inimigos são vigorosos e fortes, e são muitos os que sem motivo me odeiam.
20 Tudi tisti, ki vračajo zlo za dobro, so moji nasprotniki, ker sledim stvari, ki je dobra.
20 Aqueles que pagam o mal pelo bem são meus adversários, porque eu sigo o que é bom.
21 Ne zapusti me, oh Gospod. Oh moj Bog, ne bodi daleč od mene.
21 Não me desampares, Senhor ; Deus meu, não te ausentes de mim.
22 Podvizaj se, da mi pomagaš, oh Gospod, rešitev moje duše.
22 Apressa-te em socorrer-me, Senhor, salvação minha.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 38, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.