Jó 32

SloKJV: Slovenian translation of Holy Bible King James Version (1769) (SM_SLOKJV) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Tako so ti trije možje prenehali odgovarjati Jobu, ker je bil pravičen v svojih lastnih očeh.
1 Então esses três homens pararam de responder a Jó, pois este se julgava justo.
2 Potem je bil vžgan bes Elihúja, Barahélovega sina, Buzéjca iz Rámovega rodu. Njegov bes je bil vžgan zoper Joba, ker je sebe bolj opravičeval kakor Boga.
2 Mas Eliú, filho de Baraquel, de Buz, da família de Rão, indignou-se muito contra Jó, porque este se justificava a si mesmo diante de Deus.
3 Tudi zoper njegove tri prijatelje je bil vžgan njegov bes, ker niso našli nobenega odgovora, pa so vendar obsodili Joba.
3 Também se indignou contra os três amigos, pois não encontraram meios de refutar a Jó, e mesmo assim o tinham condenado.
4 Torej Elihú je čakal, dokler Job ni spregovoril, ker so bili starejši kakor on.
4 Eliú tinha ficado esperando para falar a Jó, porque eles eram mais velhos que ele.
5 Ko je Elihú videl, da ni bilo nobenega odgovora v ustih teh treh mož, je bil potem vžgan njegov bes.
5 Mas, quando viu que os três não tinham mais nada a dizer, indignou-se.
6 Elihú, Barahélov sin, Buzéjec, je odgovoril in rekel: »Jaz sem mlad, vi pa ste zelo stari, zato sem bil prestrašen in se vam nisem drznil pokazati svojega mnenja.
6 Então Eliú, filho de Baraquel, de Buz, falou: "Eu sou jovem, vocês têm idade. Por isso tive receio e não ousei dizer-lhes o que sei.
7 Rekel sem: ›Dnevi naj bi spregovorili in množica let naj bi učila modrost.‹
7 Os que têm idade é que devem falar, pensava eu, os anos avançados é que devem ensinar sabedoria.
8 Toda v človeku je duh. Navdih Vsemogočnega jim daje razumevanje.
8 Mas é o espírito dentro do homem que lhe dá entendimento, o sopro do Todo-poderoso.
9 Veliki možje niso vedno modri niti ostareli ne razumejo sodbe.
9 Não são só os mais velhos, os sábios, não são só os de idade que entendem o que é certo.
10 Zato sem rekel: ›Prisluhnite mi. Tudi jaz bom pokazal svoje mnenje.
10 "Por isso digo: Escutem-me; também vou dizer o que sei.
11 Glejte, čakal sem na vaše besede, prisluhnil sem vašim razlogom, medtem ko ste iskali, kaj bi rekli.
11 Enquanto vocês estavam falando, esperei; fiquei ouvindo os seus arrazoados; enquanto vocês estavam procurando palavras,
12 Da, prisluhnil sem vam in glejte nikogar izmed vas ni bilo, da prepriča Joba ali da odgovori njegovim besedam,
12 dei-lhes total atenção. Mas não é que nenhum de vocês demonstrou que Jó está errado? Nenhum de vocês respondeu aos seus argumentos.
13 da ne bi rekli: ›Pridobili smo modrost. Bog ga suva dol, ne človek.‹
13 Não digam: ‘Encontramos a sabedoria; que Deus o refute, não o homem’.
14 Torej svojih besed ni usmeril zoper mene niti mu ne bom odgovoril z vašimi govori.«
14 Só que não foi contra mim que Jó dirigiu as suas palavras, e não vou responder a ele com os argumentos de vocês.
15 Bili so osupli, niso več odgovarjali. Prenehali so govoriti.
15 "Vejam eles estão consternados e não têm mais o que dizer; as palavras lhes fugiram.
16 Ko sem čakal (kajti niso govorili, temveč mirno stali in niso več odgovarjali),
16 Devo aguardar, agora que estão calados e sem resposta?
17 sem rekel: »Tudi jaz bom odgovoril svoj del, tudi jaz bom pokazal svoje mišljenje.
17 Também vou dar a minha opinião, também vou dizer o que sei,
18 Kajti poln sem stvari, duh znotraj mene me sili.
18 pois não me faltam palavras, e dentro de mim o espírito me impulsiona.
19 Glejte, moj trebuh je kakor vino, ki nima oddušnika. Pripravljeno je, da poči kakor novi mehovi.
19 Por dentro estou como vinho arrolhado, como vasilhas de couro novas prestes a romper.
20 Govoril bom, da bom lahko osvežen. Odprl bom svoje ustnice in odgovoril.
20 Tenho que falar. Isso me aliviará. Tenho que abrir os lábios e responder.
21 Ne pustite mi, prosim vas, sprejeti obličja kateregakoli moža niti mi ne pustite, da dajem laskave nazive človeku.
21 Não serei parcial com ninguém, e a ninguém bajularei,
22 Kajti ne znam dajati laskavih nazivov. Če bi tako počel, bi me moj stvarnik hitro odvedel.
22 porque não sou bom em bajular; se fosse, o meu Criador em breve me levaria.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 32, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.