Salmos 56

ACV: A Conservative Version (SM_SLOCHRASKA) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 {Načelniku godbe, kakor ‚Nema golobica v oddaljenih krajih‘. Davidova zlata pesem, ko so ga prijeli Filistejci v Gatu.} Milosten mi bodi, o Bog, ker rohneč me preganja človek, ves dan se z menoj bojuje in me stiska.
1 Ao mestre de canto. Conforme: Muda pomba de longínquas terras. Cântico de Davi, quando vai para junto dos filisteus, em Get. Tende piedade de mim, ó Deus, porque aos pés me pisam os homens; sem cessar eles me oprimem combatendo.
2 Rohne zalezovalci moji ves dan, ker mnogo jih je, ki se zoper mene vojskujejo ošabno.
2 Meus inimigos continuamente me espezinham, são numerosos os que me fazem guerra.
3 Ob dnevu, ko me strah obhaja, stavim svoje upanje vate.
3 Ó Altíssimo, quando o terror me assalta, é em vós que eu ponho a minha confiança.
4 V Bogu bom hvalil besedo njegovo; v Boga upam, ne bom se bal: Kaj mi more storiti meso?
4 É em Deus, cuja promessa eu proclamo, sim, é em Deus que eu ponho minha esperança; nada temo: que mal me pode fazer um ser de carne?
5 Ves dan prevračajo moje besede, zoper mene merijo vse njih misli v hudo.
5 O dia inteiro eles me difamam, seus pensamentos todos são para o meu mal;
6 Zbirajo se in skrivajo se v prežo, pazijo mi na stopinje, ker mi strežejo po življenju.
6 Reúnem-se, armam ciladas, observam meus passos, e odeiam a minha vida.
7 Se li bodo rešili ob taki hudobnosti? V jezi pahni ljudstva, o Bog!
7 Tratai-os segundo a sua iniqüidade. Ó meu Deus, em vossa cólera, prostrai esses povos.
8 Ti imaš seštete ure tavanja mojega. Deni v lagvico svojo vsako solzo mojo, ali bi jih ne imel v zaznamku svojem?
8 Vós conheceis os caminhos do meu exílio, vós recolhestes minhas lágrimas em vosso odre; não está tudo escrito em vosso livro?
9 Potem se umaknejo sovražniki moji v dan, ko bom klical; to vem, da mi je Bog na strani.
9 Sempre que vos invocar, meus inimigos recuarão: bem sei que Deus está por mim.
10 V Bogu bom hvalil besedo, v Gospodu hvalil besedo.
10 É em Deus, cuja promessa eu proclamo,
11 V Boga upam, ne bom se bal: Kaj mi more storiti človek?
11 é em Deus que eu ponho minha esperança; nada temo: que mal me pode fazer um ser de carne?
12 Dolžan sem ti, o Bog, obljube; hvalne daritve ti bom opravljal.
12 Os votos que fiz, ó Deus, devo cumpri-los; oferecer-vos-ei um sacrifício de louvor,
13 Ker ti si otel dušo mojo smrti, tudi noge moje padca, da neprestano hodim pred Bogom v življenja luči.
13 porque da morte livrastes a minha vida, e da queda preservastes os meus pés, para que eu ande na presença de Deus, na luz dos vivos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 56, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.