Salmos 35

ACV: A Conservative Version (SM_SLOCHRASKA) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 {Psalm Davidov.} Bojuj se, Gospod, zoper nje, ki se bojujejo z menoj, vojskuj se ž njimi, ki se vojskujejo z menoj.
1 Ó Senhor , defende a minha causa contra os que me acusam; luta contra aqueles que me atacam.
2 Zgrabi ščit veliki in mali in vstani meni v pomoč.
2 Embraça o escudo e a couraça e ergue-te em meu auxílio.
3 In potegni sulico in zapri pot njim, ki me preganjajo; reci duši moji: Jaz sem rešenje tvoje.
3 Empunha a lança e reprime o passo dos meus perseguidores. Dize à minha alma: “Eu sou a sua salvação.”
4 Sramujejo se naj in v sramoto pridejo, kateri iščejo duše moje, umekniti se morajo in rdečica naj jih oblije, kateri mi nameravajo hudo.
4 Sejam confundidos e cobertos de vexame os que buscam tirar-me a vida; retrocedam e sejam envergonhados os que tramam contra mim.
5 Bodo naj kakor pleve pred vetrom, in angel Gospodov naj jih podi.
5 Sejam como a palha que o vento leva, impelindo-os o anjo do
6 Temna bodi njih pot in polzka, in angel Gospodov naj jih preganja.
6 Que o caminho deles fique escuro e se torne escorregadio, e que o anjo do
7 Ker brez vzroka so mi skrito nastavili mrežo svojo, brez vzroka jamo izkopali duši moji.
7 Pois sem razão me armaram ciladas, sem motivo abriram uma cova para mim.
8 Poguba naj pride nanj iznenada, in naj ga ujame mreža njegova, ki jo je skril, v pogubo naj pade vanjo.
8 Venha sobre o inimigo a destruição, quando ele menos esperar; e prendam-no os laços que tramou ocultamente; caia neles para a sua própria ruína.
9 In duša moja se bo radovala v Gospodu, veselila se v rešenju njegovem.
9 Então a minha alma se alegrará no e se regozijará na sua salvação.
10 Vse kosti moje bodo govorile: Gospod, kdo je tebi enak? Siromaka otimlješ iz rok močnejšega od njega, siromaka in ubožca iz rok njega, ki ga pleni.
10 Todos os meus ossos dirão: “ Pois livras o aflito daquele que é mais forte do que ele; livras o pobre e o necessitado daqueles que os exploram.”
11 Priče vstajajo krivične, česar si nisem v svesti, me izprašujejo.
11 Falsas testemunhas se levantam e me interrogam sobre coisas que eu não sei.
12 Hudo mi vračajo za dobro; zapuščena je duša moja.
12 Pagam-me o mal pelo bem, o que é desolação para a minha alma.
13 In vendar sem jaz, ko so bili bolni, oblečen v raševino, s postom pokoril dušo svojo, in molitev moja se je vračala v nedrije moje.
13 Quanto a mim, porém, estando eles enfermos, as minhas roupas eram pano de saco; eu afligia a minha alma com jejum e em oração me reclinava sobre o peito.
14 Vedel sem se, kakor bi mi bil prijatelj ali brat, kakor žalujoč po materi, sem hodil sključen v žalni obleki.
14 Portava-me como se eles fossem meus amigos ou meus irmãos; andava curvado, de luto, como quem chora por sua mãe.
15 Oni pa so se radovali moje hromote in se zbirali, zbirali so se zoper mene, druhal hudobna, in nisem tega vedel, psovali so me in niso nehali;
15 Quando, porém, tropecei, eles se alegraram e se reuniram; reuniram-se contra mim; homens sem valor, que eu não conhecia, dilaceraram-me sem tréguas;
16 kakor brezbožni zabavljivci pri pojedinah so s svojimi zobmi režali name.
16 como hipócritas zombadores numa festa, rangiam os dentes contra mim.
17 Gospod, doklej boš gledal? Reši dušo mojo njih pogube, mladih levov edino mojo.
17 Até quando, Senhor, ficarás olhando? Livra-me da violência deles; salva dos leões a minha preciosa vida.
18 Slavil te bom v velikem zboru, med ljudstvom obilim bom te hvalil.
18 Renderei graças na grande congregação, te louvarei no meio da multidão poderosa.
19 Naj se ne radujejo nad menoj, ki so mi neprijatelji iz krivih vzrokov; kateri me sovražijo brez vzroka, naj ne mežikajo z očesom.
19 Não se alegrem de mim os que, sem razão, são meus inimigos; não pisquem os olhos os que sem motivo me odeiam.
20 Miru namreč ne govore, temuč zoper mirne v deželi izmišljajo zvijačne stvari.
20 Não é de paz que eles falam; pelo contrário, tramam enganos contra os pacíficos da terra.
21 In proti meni široko režé, govoreč: Prav, prav, oko naše vidi!
21 Escancaram contra mim a boca e dizem: “Pegamos! Pegamos! Vimos tudo com os nossos próprios olhos!”
22 Vidiš to, Gospod, ne molči torej; Gospod, ne bivaj daleč od mene.
22 Tu, Senhor , tens visto isso; não te cales; Senhor, não te ausentes de mim.
23 Zbúdi se in vstani na sodbo mojo, Bog moj in Gospod moj, na pravdo mojo.
23 Acorda e desperta para me fazeres justiça! Defende a minha causa, Deus meu e Senhor meu.
24 Sodi me po pravičnosti svoji, Gospod, Bog moj, in naj se ne veselé nad mano.
24 Julga-me, Senhor , Deus meu, segundo a tua justiça; não permitas que se alegrem à minha custa.
25 Naj ne govoré v srcu svojem: Aha, tako smo želeli! ne govoré naj: Pogoltnili smo ga.
25 Não digam eles lá no seu íntimo: “Agora, sim! Cumpriu-se o nosso desejo!” Não digam: “Acabamos com ele!”
26 Osramočeni naj bodo in zardé vsi skupaj, ki se vesele nesreče moje; s sramoto naj se zagrnejo in nečastjo, kateri se povzdigujejo proti meni.
26 Envergonhem-se e, juntos, sejam cobertos de vexame os que se alegram com o meu mal! Cubram-se de vergonha e humilhação os que se engrandecem contra mim!
27 A prepevajo naj in se radujejo, kateri se veselé pravičnosti moje, in govoré naj vedno: Poveličevan bodi Gospod, ki se veseli miru svojega hlapca.
27 Cantem de júbilo e se alegrem os que têm prazer na minha retidão! Que eles digam sempre: “Glorificado seja o que se compraz na prosperidade do seu servo!”
28 In jezik moj bo oznanjal pravičnost tvojo, ves dan hvalo tvojo.
28 E a minha língua celebrará a tua justiça e o teu louvor todo o dia.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.