Salmos 144

ACV: A Conservative Version (SM_SLOCHRASKA) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 {Davidov.} Hvaljen bodi Gospod, skala moja, ki vadi roke moje za boj, prste moje za vojsko:
1 De Davi. Bendito seja o Senhor, meu rochedo, que adestra minhas mãos para o combate, meus dedos para a guerra;
2 milost moja in grad moj, visoka trdnjava moja in rešitelj moj, ščit moj in zavetje, kamor pribegam, ki mi podložno dela ljudstvo moje!
2 meu benfeitor e meu refúgio, minha cidadela e meu libertador, meu escudo e meu asilo, que submete a mim os povos.
3 Gospod, kaj je človek, da ti je v čislu, sin smrtnikov, da se meniš zanj?
3 Que é o homem, Senhor, para cuidardes dele, que é o filho do homem para que vos ocupeis dele?
4 Človek je podoben dihu, dnevi njegovi so kakor mimogredočega senca.
4 O homem é semelhante ao sopro da brisa, seus dias são como a sombra que passa.
5 Gospod, nagni nebesa svoja ter stopi doli, dotakni se gorá, in se bodo kadile.
5 Inclinai, Senhor, os vossos céus e descei, tocai as montanhas para que se abrasem,
6 Strelo zaženi in razkropi jih, izstreli pšice svoje in zbegaj jih.
6 fulminai o raio e dispersai-os, lançai vossas setas e afugentai-os.
7 Iztegni roko svojo z višave, reši me in otmi me iz mnogih vodá, iz roke tujcev.
7 Estendei do alto a vossa mão, tirai-me do caudal, das mãos do estrangeiro,
8 Njih usta govore ničevost in njih desnica je lažnivosti desnica.
8 cuja boca só diz mentiras e cuja mão só faz juramentos falsos.
9 Bog, novo pesem ti bom pel, na deseterostrunje ti psalme prepeval,
9 Ó Deus, cantar-vos-ei um cântico novo, louvar-vos-ei com a harpa de dez cordas.
10 tebi, ki daješ rešitev kraljem, otimlješ Davida, hlapca svojega, pogubnega meča.
10 Vós que aos reis dais a vitória, que livrastes Davi, vosso servo;
11 Reši me in otmi me iz roke tujcev, katerih usta govoré ničevost, in njih desnica je lažnivosti desnica.
11 salvai-me da espada da malícia, e livrai-me das mãos de estrangeiros, cuja boca só diz mentiras e cuja mão só faz juramentos falsos.
12 Da bodo sinovi naši kakor rastline, dobro zrejene v nežni dobi svoji, in hčere naše kakor vogelni stebri, obdelani po zidavi svetišča;
12 Sejam nossos filhos como as plantas novas, que crescem na sua juventude; sejam nossas filhas como as colunas angulares esculpidas, como os pilares do templo.
13 žitnice naše da bodo polne in bodo dajale mnogoteren živež, naše ovce da tisočero rodevajo, desettisočkrat da bodo pomnožene na pašnikih naših,
13 Encham-se os nossos celeiros de frutos variados e abundantes, multipliquem-se aos milhares nossos rebanhos, por miríades cresçam eles em nossos campos; sejam fecundas as nossas novilhas.
14 in goved naša breja; nič napada, nič predaje, nič jadikovanja da ne bode v ulicah naših!
14 Não haja brechas em nossos muros, nem ruptura, nem lamentações em nossas praças.
15 Blagor ljudstvu, ki se mu tako godi, blagor ljudstvu, čigar Bog je Gospod.
15 Feliz o povo agraciado com tais bens, feliz o povo cujo Deus é o Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 144, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.