Salmos 144

ACV: A Conservative Version (SM_SLOCHRASKA) vs BKJ

Sair da comparação
1 {Davidov.} Hvaljen bodi Gospod, skala moja, ki vadi roke moje za boj, prste moje za vojsko:
1 Salmo de Davi. Bendito seja o SENHOR, minha força, que ensina as minhas mãos para a guerra, e os meus dedos para lutar;
2 milost moja in grad moj, visoka trdnjava moja in rešitelj moj, ščit moj in zavetje, kamor pribegam, ki mi podložno dela ljudstvo moje!
2 Minha benignidade e minha fortaleza; minha torre alta; e meu libertador; meu escudo, aquele em quem eu confio, e que sujeita o meu povo debaixo de mim.
3 Gospod, kaj je človek, da ti je v čislu, sin smrtnikov, da se meniš zanj?
3 SENHOR, que é o homem, para que tomes conhecimento dele, ou o filho do homem, para que faças conta dele?
4 Človek je podoben dihu, dnevi njegovi so kakor mimogredočega senca.
4 O homem é como a vaidade; os seus dias são como uma sombra que passa.
5 Gospod, nagni nebesa svoja ter stopi doli, dotakni se gorá, in se bodo kadile.
5 Encurva os teus céus, ó SENHOR, e desce; toca os montes, e eles fumegarão.
6 Strelo zaženi in razkropi jih, izstreli pšice svoje in zbegaj jih.
6 Lança os teus raios e dissipa-os; atira as tuas flechas, e destrói-os.
7 Iztegni roko svojo z višave, reši me in otmi me iz mnogih vodá, iz roke tujcev.
7 Estende a tua mão de cima; liberta-me, e livra-me das grandes águas, da mão dos filhos estranhos;
8 Njih usta govore ničevost in njih desnica je lažnivosti desnica.
8 Cuja boca fala vaidade, e a sua mão direita é uma mão direita de falsidade.
9 Bog, novo pesem ti bom pel, na deseterostrunje ti psalme prepeval,
9 Cantarei uma nova canção a ti, ó Deus; sobre saltério e instrumento de dez cordas cantarei louvores a ti.
10 tebi, ki daješ rešitev kraljem, otimlješ Davida, hlapca svojega, pogubnega meča.
10 É ele que dá a salvação aos reis; que livra Davi seu servo da espada danosa.
11 Reši me in otmi me iz roke tujcev, katerih usta govoré ničevost, in njih desnica je lažnivosti desnica.
11 Liberta-me, e livra-me da mão dos filhos estranhos, cuja boca fala vaidade, e sua mão direita é uma mão direita de falsidade.
12 Da bodo sinovi naši kakor rastline, dobro zrejene v nežni dobi svoji, in hčere naše kakor vogelni stebri, obdelani po zidavi svetišča;
12 Para que nossos filhos possam ser como plantas crescidas na sua juventude; para que as nossas filhas possam ser como pedras de esquina, polidas à semelhança de um palácio;
13 žitnice naše da bodo polne in bodo dajale mnogoteren živež, naše ovce da tisočero rodevajo, desettisočkrat da bodo pomnožene na pašnikih naših,
13 para que os nossos celeiros possam estar cheios, proporcionando todo tipo de provimento; para que as nossas ovelhas possam gerar milhares e a dezenas de milhares em nossas ruas.
14 in goved naša breja; nič napada, nič predaje, nič jadikovanja da ne bode v ulicah naših!
14 Para que os nossos bois possam ser fortes para trabalharem; para que não haja nem invasões, nem saídas; para que não haja queixas em nossas ruas.
15 Blagor ljudstvu, ki se mu tako godi, blagor ljudstvu, čigar Bog je Gospod.
15 Feliz é esse povo, que está em tal situação; sim, feliz é esse povo cujo Deus é o SENHOR.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 144, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.