Jó 16
ACV: A Conservative Version (SM_SLOCHRASKA) vs VC
VC Versão Católica
1 In Job odgovori in reče:
1 Jó respondeu então nestes termos:
2 Enakih reči sem že slišal veliko; sitni ste vi tolažniki vsi!
2 Já ouvi muitas vezes discursos semelhantes, sois todos uns consoladores importunos.
3 Je li že konec vetrovitim besedam? ali kaj te draži, da odgovarjaš?
3 Quando terão fim essas palavras atiradas ao ar? Que é que te excitava a falar?
4 Lahko bi tudi jaz govoril kakor vi! Ako bi duša vaša bila na mojem mestu, lahko bi spletal besede zoper vas in zmajeval z glavo nad vami;
4 Eu também podia falar como vós, se estivésseis em meu lugar. Arranjaria discursos a vosso respeito, e sacudiria a cabeça acerca de vós;
5 rad bi vas krepčal z usti svojimi in usten mojih tolažba naj bi vam lajšala bol.
5 eu vos encorajaria verbalmente, e moveria os meus lábios sem nenhuma avareza.
6 Ako govorim, se ne ustavi bolečina moja, ako pa molčim, koliko pojemlje?
6 Se falo, nem por isso se aplaca a minha dor; se calo, estará ela consolada?
7 Res me je že Bog trudnega storil; – opustošil si vso družino mojo.
7 Mas Deus me extenuou; estou aniquilado; toda a sua tropa me pegou.
8 Trdo si me zgrabil, za pričo zoper mene; in postavila se je proti meni moja shiranost, pričujoč zoper mene.
8 Minha magreza tornou-se testemunho contra mim, ela depõe contra mim.
9 Raztrgal me je v jezi svoji in preganjal, škripal je z zobmi nad menoj; kot nasprotnik moj me ostro gleda z očmi svojimi.
9 Sua cólera me fere e me persegue, ele range os dentes contra mim. Meus inimigos dardejam os olhos sobre mim.
10 Razdrli so usta svoja zoper mene, zasramujoč so me bili v lice, v trumo se zbirajo zoper mene.
10 Abrem a boca para me devorar; batem-me na face para me ultrajar, rebelam-se todos contra mim.
11 Bog mogočni me je izročil malopridnežem, pahnil me je v roke brezbožnežem.
11 Deus me entrega aos perversos, joga-me nas mãos dos malvados.
12 Užival sem mir, pa me je strl, zgrabil me je za tilnik in me raztrupal, postavil me je za cilj svojim pšicam.
12 Eu estava em paz, ele ma tirou, segurou-me pela nuca e me pôs em pedaços. Tomou-me como alvo.
13 Obkolili so me strelci njegovi, razklal mi je obisti nemilo, na tla je cedil žolč mojo.
13 Suas setas voam em volta de mim. Ele rasga meus rins sem piedade, espalha meu fel por terra.
14 Vsekava mi rano za rano, zaganja se vame kakor vojni junak.
14 Abre em mim brecha sobre brecha, ataca-me como um guerreiro.
15 Raševino sem sešil vrh kože svoje, onečedil sem v prahu rog svoj.
15 Cosi um saco sobre minha pele, rolei minha fronte no pó.
16 Moj obraz gori od jokanja in na trepalnicah mi je senca smrti –
16 Meu rosto está vermelho de lágrimas, a sombra da morte estende-se sobre minhas pálpebras.
17 dasi ni nasilstva na rokah mojih in je čista molitev moja.
17 Entretanto, não há violência em minhas mãos e minha oração é pura.
18 O zemlja, ne zakrij moje krvi, in vpitju mojemu ne bodi počivališča!
18 Ó terra, não cubras o meu sangue, e que seu grito não seja sufocado pela tumba.
19 Ali že sedaj, glej, v nebesih je priča moja in ta, ki zame pričuje, je na višavah.
19 Tenho desde já uma testemunha no céu, um defensor na alturas.
20 Moji prijatelji so mi zasmehovalci: moje oko se solzi k Bogu,
20 Minha oração subiu até Deus, meus olhos choram diante dele.
21 da izvrši pravico za moža proti Bogu in razsodi med sinom človeškim in prijateljem njegovim!
21 Que ele mesmo julgue entre o homem e Deus, entre o homem e seu semelhante!
22 Kajti ko mine malo let, odidem po poti, po kateri se ne vrnem več.
22 Pois meus anos contados se esgotam, entro numa vereda por onde não passarei de novo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.