Efésios 5
ACV: A Conservative Version (SM_SLOCHRASKA) vs VC
VC Versão Católica
1 Bodite torej posnemalci Boga, kakor otroci ljubljeni,
1 Sede, pois, imitadores de Deus, como filhos muito amados.
2 in živite v ljubezni, kakor je tudi Kristus ljubil nas in je dal sebe za nas kot daritev in žrtev Bogu v prijetno dišavo.
2 Progredi na caridade, segundo o exemplo de Cristo, que nos amou e por nós se entregou a Deus como oferenda e sacrifício de agradável odor.
3 Nesramnost pa in sleherna nečistost ali lakomnost naj se še imenuje ne med vami, kakor se spodobi svetim,
3 Quanto à fornicação, à impureza, sob qualquer forma, ou à avareza, que disto nem se faça menção entre vós, como convém a santos.
4 tudi ne nečedno vedenje in nespametne besede ali norčevanje, kar je nespodobno, ampak rajši zahvaljevanje.
4 Nada de obscenidades, de conversas tolas ou levianas, porque tais coisas não convêm; em vez disto, ações de graças.
5 To namreč veste, da noben nesramnik, ali nečistnik, ali lakomnik, ki je malikovalec, nima dediščine v kraljestvu Kristusovem in Božjem.
5 Porque sabei-o bem: nenhum dissoluto, ou impuro, ou avarento - verdadeiros idólatras! - terá herança no Reino de Cristo e de Deus.
6 Nihče vas ne varaj s praznimi besedami; kajti zavoljo teh pregreh prihaja jeza Božja na sinove nepokorščine.
6 E ninguém vos seduza com vãos discursos. Estes são os pecados que atraem a ira de Deus sobre os rebeldes.
7 Ne bodite torej njih deležniki.
7 Não vos comprometais com eles.
8 Bili ste namreč nekdaj tema, zdaj pa ste svetloba v Gospodu: kakor svetlobe otroci živite
8 Outrora éreis trevas, mas agora sois luz no Senhor: comportai-vos como verdadeiras luzes.
9 (kajti sad svetlobe je v sleherni dobroti in pravičnosti in resnici),
9 Ora, o fruto da luz é bondade, justiça e verdade.
10 in presojajte, kaj je Gospodu po volji;
10 Procurai o que é agradável ao Senhor,
11 in ne udeležujte se nerodovitnih del teme, marveč še grajajte jih;
11 e não tenhais cumplicidade nas obras infrutíferas das trevas; pelo contrário, condenai-as abertamente.
12 kar namreč počenjajo skrivaj, grdo je celo samo praviti to.
12 Porque as coisas que tais homens fazem ocultamente é vergonhoso até falar delas.
13 Vse to pa se razodene, ko to graja svetloba; kajti vse razodeto je svetloba.
13 Mas tudo isto, ao ser reprovado, torna-se manifesto pela luz.
14 Zato pravi: Zbudi se, ki spiš, in vstani izmed mrtvih, in prisveti ti Kristus.
14 E tudo o que se manifesta deste modo torna-se luz. Por isto {a Escritura} diz: Desperta, tu que dormes! Levanta-te dentre os mortos e Cristo te iluminará {Is 26,19; 60,1}!
15 Glejte torej, da živite previdno, ne kakor nemodri, ampak kakor modri,
15 Vigiai, pois, com cuidado sobre a vossa conduta: que ela não seja conduta de insensatos, mas de sábios
16 in skrbno rabite čas, ker dnevi so hudi.
16 que aproveitam ciosamente o tempo, pois os dias são maus.
17 Zatorej ne bodite nespametni, marveč umejte, kaj je volja Gospodova.
17 Não sejais imprudentes, mas procurai compreender qual seja a vontade de Deus.
18 In ne upijanjajte se z vinom, v čemer je razuzdanost, temuč napolnjujte se z Duhom,
18 Não vos embriagueis com vinho, que é uma fonte de devassidão, mas enchei-vos do Espírito.
19 govoreč med seboj v psalmih, slavospevih in pesmih duhovnih, pojoč in citrajoč s srcem svojim Gospodu,
19 Recitai entre vós salmos, hinos e cânticos espirituais. Cantai e celebrai de todo o coração os louvores do Senhor.
20 zahvaljujoč se vedno za vse v imenu Gospoda našega Jezusa Kristusa Bogu in Očetu;
20 Rendei graças, sem cessar e por todas as coisas, a Deus Pai, em nome de nosso Senhor Jesus Cristo!
21 pokorni bodite drug drugemu v strahu Kristusovem.
21 Sujeitai-vos uns aos outros no temor de Cristo.
22 Žene, svojim možem bodite pokorne kakor Gospodu;
22 As mulheres sejam submissas a seus maridos, como ao Senhor,
23 kajti mož je glava ženi, kakor tudi Kristus glava cerkvi; on je tudi rešitelj telesa.
23 pois o marido é o chefe da mulher, como Cristo é o chefe da Igreja, seu corpo, da qual ele é o Salvador.
24 Ali kakor je cerkev pokorna Kristusu, tako bodite tudi žene svojim možem v vsem.
24 Ora, assim como a Igreja é submissa a Cristo, assim também o sejam em tudo as mulheres a seus maridos.
25 Možje, ljubite žene svoje, kakor je tudi Kristus ljubil cerkev in je samega sebe dal zanjo,
25 Maridos, amai as vossas mulheres, como Cristo amou a Igreja e se entregou por ela,
26 da jo posveti, očistivši jo v kopeli vode, z besedo,
26 para santificá-la, purificando-a pela água do batismo com a palavra,
27 da pripravi sam sebi slavno cerkev, ki nima madeža ali gube ali kaj enakega, ampak da bode sveta in brezmadežna.
27 para apresentá-la a si mesmo toda gloriosa, sem mácula, sem ruga, sem qualquer outro defeito semelhante, mas santa e irrepreensível.
28 Tako so možje dolžni ljubiti žene kakor telesa svoja. Kdor ljubi ženo svojo, ljubi sebe;
28 Assim os maridos devem amar as suas mulheres, como a seu próprio corpo. Quem ama a sua mulher, ama-se a si mesmo.
29 kajti nihče ni nikoli sovražil svojega mesa, temuč hrani in goji ga kakor tudi Kristus cerkev,
29 Certamente, ninguém jamais aborreceu a sua própria carne; ao contrário, cada qual a alimenta e a trata, como Cristo faz à sua Igreja -
30 ker udje smo telesa njegovega [iz mesa njegovega in iz kosti njegovih].
30 porque somos membros de seu corpo.
31 „Zato zapusti človek očeta svojega in mater svojo ter se pridruži ženi svoji, in oba bodeta eno meso“.
31 Por isso, o homem deixará pai e mãe e se unirá à sua mulher, e os dois constituirão uma só carne {Gn 2,24}.
32 Ta skrivnost je velika: jaz pa pravim za Kristusa in za cerkev.
32 Este mistério é grande, quero dizer, com referência a Cristo e à Igreja.
33 Toda tudi vi, vsak posamezni naj ljubi ženo svojo tako kakor sebe; žena pa se boj moža.
33 Em resumo, o que importa é que cada um de vós ame a sua mulher como a si mesmo, e a mulher respeite o seu marido.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.