Mateus 28
OEB: Open English Bible (US Spelling) (SM_OEB) vs NTLH
1 After the Sabbath, as the first day of the week began to dawn, Mary of Magdala and the other Mary had gone to look at the grave,
1 Depois do sábado, no domingo bem cedo, Maria Madalena e a outra Maria foram visitar o túmulo.
2 when suddenly a great earthquake occurred. For an angel of the Lord descended from heaven, and came and rolled away the stone, and seated himself on it.
2 De repente, houve um grande tremor de terra. Um anjo do Senhor desceu do céu, tirou a pedra e sentou-se nela.
3 His appearance was as dazzling as lightning, and his clothing was as white as snow;
3 Ele era parecido com um relâmpago, e as suas roupas eram brancas como a neve.
4 and, in their terror of him, the men on guard trembled violently and became like dead men.
4 Os guardas tremeram de medo do anjo e ficaram como mortos.
5 But the angel, addressing the women, said; “You need not be afraid. I now that it is Jesus, who was crucified, for whom you are looking.
5 Então o anjo disse para as mulheres: — Não tenham medo! Sei que vocês estão procurando Jesus, que foi crucificado,
6 He is not here; for he has risen, as he said he would. Come, and see the place where he was lying;
6 mas ele não está aqui; já foi ressuscitado, como tinha dito. Venham ver o lugar onde ele foi posto.
7 and then go quickly and say to him disciples ‘He has risen from the dead, and is going before you into Galilee; there you will see him.’ Remember, I have told you.”
7 Agora vão depressa e digam aos discípulos dele o seguinte: “Ele foi ressuscitado e vai adiante de vocês para a Galileia. Lá vocês vão vê-lo.” Era isso o que eu tinha a dizer para vocês.
8 They left the tomb quickly, in awe and great joy, and ran to tell the news to the disciples.
8 Elas foram embora depressa do túmulo, pois estavam com medo, mas muito alegres. E correram para contar tudo aos discípulos.
9 Suddenly Jesus met them. “Welcome!” he said. The women went up to him, and clasped his feet, bowing to the ground before him. Then Jesus said to them:
9 De repente, Jesus se encontrou com elas e disse: Elas chegaram perto dele, abraçaram os seus pés e o adoraram.
10 “Do not be afraid; go and tell my brothers and sisters to set out for Galilee, and they will see me there.”
10 Então Jesus disse:
11 While they were still on their way, some of the guard came into the city, and reported to the chief priests everything that had happened.
11 Enquanto as mulheres ainda estavam no caminho, alguns dos soldados que estavam vigiando o túmulo voltaram para a cidade e contaram aos chefes dos sacerdotes tudo o que havia acontecido.
12 So they and the councillors met and, after holding a consultation, gave a large sum of money to the soldiers,
12 Os chefes se reuniram com os líderes judeus e fizeram os seus planos. Então deram uma grande quantia de dinheiro aos soldados
13 and told them to say that his disciples came in the night, and stole him while they were asleep;
13 e ordenaram o seguinte: — Digam que os discípulos dele vieram de noite, quando vocês estavam dormindo, e roubaram o corpo.
14 “And should this matter come before the Governor,” they added, “we will satisfy him, and see that you have nothing to fear.”
14 Se o Governador souber disso, nós vamos convencê-lo de que foi isso mesmo o que aconteceu, e vocês não terão nenhum problema.
15 So the soldiers took the money, and did as they were instructed. This story spread widely; the people of Judea still tell it today.
15 Os soldados pegaram o dinheiro e fizeram o que os chefes dos sacerdotes tinham mandado. E esse boato se espalhou entre os judeus até o dia de hoje .
16 The eleven disciples went to Galilee, to the mountain where Jesus told them to meet him;
16 Os onze discípulos foram para a Galileia e chegaram ao monte que Jesus tinha indicado.
17 and, when they saw him, they bowed to the ground before him; although some felt doubtful.
17 E, quando viram Jesus, o adoraram; mas alguns tiveram suas dúvidas.
18 Then Jesus came up, and spoke to them , saying: “All authority in heaven and on the earth has been given to me.
18 Então Jesus chegou perto deles e disse:
19 Therefore go and make disciples of all the nations, baptizing them into the faith of the Father, the Son, and the Holy Spirit,
19 Portanto, vão a todos os povos do mundo e façam com que sejam meus seguidores, batizando esses seguidores em nome do Pai, do Filho e do Espírito Santo
20 and teaching them to lay to heart all the commands that I have given you; and, remember, I myself am with you every day until the close of the age.”
20 e ensinando-os a obedecer a tudo o que tenho ordenado a vocês. E lembrem disto: eu estou com vocês todos os dias, até o fim dos tempos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.