Marcos 13
OEB: Open English Bible (US Spelling) (SM_OEB) vs NVI
1 As Jesus was walking out of the Temple Courts, one of his disciples said to him: “Teacher, look what fine stones and buildings these are!”
1 Quando ele estava saindo do templo, um de seus discípulos lhe disse: "Olha, Mestre! Que pedras enormes! Que construções magníficas! "
2 “Do you see these great buildings?”asked Jesus. “Not a single stone will be left here on another, which will not be thrown down.”
2 "Você está vendo todas estas grandes construções? ", perguntou Jesus. "Aqui não ficará pedra sobre pedra; serão todas derrubadas".
3 When Jesus had sat down on the Mount of Olives, facing the Temple, Peter, James, John and Andrew questioned him privately:
3 Tendo Jesus se assentado no monte das Oliveiras, de frente para o templo, Pedro, Tiago, João e André lhe perguntaram em particular:
4 “Tell us when this will be, and what will be the sign when all this is drawing to its close.”
4 "Dize-nos, quando acontecerão essas coisas? E qual será o sinal de que tudo isso está prestes a cumprir-se? "
5 Then Jesus began: “See that no one leads you astray.
5 Jesus lhes disse: "Cuidado, que ninguém os engane.
6 Many will take my name, and come saying ‘I am He’, and will lead many astray.
6 Muitos virão em meu nome, dizendo: ‘Sou eu! ’ e enganarão a muitos.
7 “And, when you hear of wars and rumors of wars, do not be alarmed; such things must occur; but the end is not yet.
7 Quando ouvirem falar de guerras e rumores de guerras, não tenham medo. É necessário que tais coisas aconteçam, mas ainda não é o fim.
8 For ‘nation will rise against nation, and kingdom against kingdom’; there will be earthquakes in various places; there will be famines. This will be but the beginning of the birth-pangs.
8 Nação se levantará contra nação, e reino contra reino. Haverá terremotos em vários lugares e também fomes. Essas coisas são o início das dores.
9 “See to yourselves! They will betray you to courts of law; and you will be taken to Synagogues and beaten; and you will be brought up before governors and kings for my sake, so that you can bear witness before them.
9 "Fiquem atentos, pois vocês serão entregues aos tribunais e serão açoitados nas sinagogas. Por minha causa vocês serão levados à presença de governadores e reis, como testemunho a eles.
10 But the good news must first be proclaimed to every nation.
10 E é necessário que antes o evangelho seja pregado a todas as nações.
11 Whenever they betray you and hand you over for trial, do not be anxious beforehand as to what you will say, but say whatever is given you at the moment; for it will not be you who speak, but the Holy Spirit.
11 Sempre que forem presos e levados a julgamento, não fiquem preocupados com o que vão dizer. Digam tão-somente o que lhes for dado naquela hora, pois não serão vocês que estarão falando, mas o Espírito Santo.
12 Brother will betray brother to death, and the father his child; and children will turn against their parents, and cause them to be put to death;
12 "O irmão trairá seu próprio irmão, entregando-o à morte, e o mesmo fará o pai a seu filho. Filhos se rebelarão contra seus pais e os matarão.
13 and you will be hated by everyone because of me. Yet the person who endures to the end will be saved.
13 Todos odiarão vocês por minha causa; mas aquele que perseverar até o fim será salvo.
14 “As soon, however, as you see ‘the Foul Desecration’ standing where he ought not”(the reader must consider what this means) “then those of you who are in Judea must take refuge in the mountains;
14 "Quando vocês virem ‘o sacrilégio terrível’ no lugar onde não deve estar — quem lê, entenda — então, os que estiverem na Judéia fujam para os montes.
15 and a person on the house-top must not go down, or go in to get anything out of their house:
15 Quem estiver no telhado de sua casa não desça nem entre em casa para tirar dela coisa alguma.
16 nor must one who is on their farm turn back to get their cloak.
16 Quem estiver no campo não volte para pegar seu manto.
17 And alas for pregnant women, and for those who are nursing infants in those days!
17 Como serão terríveis aqueles dias para as grávidas e para as que estiverem amamentando!
18 Pray, too, that this may not occur in winter.
18 Orem para que essas coisas não aconteçam no inverno.
19 For those days will be a time of distress, the like of which has not occurred from the beginning of God’s creation until now — and never will again.
19 Porque aqueles serão dias de tribulação como nunca houve desde que Deus criou o mundo até agora, nem jamais haverá.
20 And, had not the Lord put a limit to those days, not a single soul would escape; but, for the sake of God’s own chosen people, he did limit them.
20 Se o Senhor não tivesse abreviado tais dias, ninguém sobreviveria. Mas, por causa dos eleitos por ele escolhidos, ele os abreviou.
21 “And at that time if anyone should say to you ‘Look, here is the Christ!’ ‘Look, there he is!’, do not believe it;
21 Se, então, alguém lhes disser: ‘Vejam, aqui está o Cristo! ’ ou: ‘Vejam, ali está ele! ’, não acreditem.
22 for false Christs and false prophets will arise, and display signs and marvels, to lead astray, were it possible, even God’s people.
22 Pois aparecerão falsos cristos e falsos profetas que realizarão sinais e maravilhas para, se possível, enganar os eleitos.
23 But see that you are on your guard! I have told you all this beforehand.
23 Por isso, fiquem atentos: avisei-os de tudo antecipadamente.
24 “In those days, after that time of distress, ‘the sun will be darkened, the moon will not give her light,
24 "Mas naqueles dias, após aquela tribulação, ‘o sol escurecerá e a lua não dará a sua luz;
25 the stars will be falling from the heavens,’ and ‘the forces that are in the heavens will be convulsed.’
25 as estrelas cairão do céu e os poderes celestes serão abalados’.
26 Then will be seen the ‘Son of Man coming in clouds’ with great power and glory;
26 "Então se verá o Filho do homem vindo nas nuvens com grande poder e glória.
27 and then he will send the angels, and gather his people from the four winds, from one end of the world to the other.
27 E ele enviará os seus anjos e reunirá os seus eleitos dos quatro ventos, dos confins da terra até os confins do céu.
28 “Learn the lesson taught by the fig-tree. As soon as its branches are full of sap, and it is bursting into leaf, you know that summer is near.
28 "Aprendam a lição da figueira: quando seus ramos se renovam e suas folhas começam a brotar, vocês sabem que o verão está próximo.
29 And so may you, as soon as you see these things happening, know that he is at your doors.
29 Assim também, quando virem estas coisas acontecendo, saibam que ele está próximo, às portas.
30 I tell you that even the present generation will not pass away, until all these things have taken place.
30 Eu lhes asseguro que não passará esta geração até que todas essas coisas aconteçam.
31 The heavens and the earth will pass away, but my words will not pass away.
31 O céu e a terra passarão, mas as minhas palavras jamais passarão".
32 “But about ‘that day,’ or ‘the hour,’ no one knows — not even the angels in heaven, not even the Son — but only the Father.
32 "Quanto ao dia e à hora ninguém sabe, nem os anjos no céu, nem o Filho, senão somente o Pai.
33 “See that you are on the watch; for you do not know when the time will be.
33 Fiquem atentos! Vigiem! Vocês não sabem quando virá esse tempo.
34 It is like a man going on a journey, who leaves his home, puts his servants in charge — each having their special duty — and orders the porter to watch.
34 É como um homem que sai de viagem. Ele deixa sua casa, encarrega de tarefas cada um dos seus servos e ordena ao porteiro que vigie.
35 Therefore watch, for you cannot be sure when the Master of the house is coming — whether in the evening, at midnight, at daybreak, or in the morning —
35 Portanto, vigiem, porque vocês não sabem quando o dono da casa voltará: se à tarde, à meia-noite, ao cantar do galo ou ao amanhecer.
36 otherwise he might come suddenly and find you asleep.
36 Se ele vier de repente, que não os encontre dormindo!
37 And what I say to you I say to all — Watch!”
37 O que lhes digo, digo a todos: Vigiem! "
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.