Lucas 14
OEB: Open English Bible (US Spelling) (SM_OEB) vs NTLH
1 On one occasion, as Jesus was going, on a Sabbath into the house of one of the leading Pharisees to dine, they were watching him closely.
1 Num sábado, Jesus entrou na casa de certo líder fariseu para tomar uma refeição. E as pessoas que estavam ali olhavam para Jesus com muita atenção.
2 There he saw before him a man who was suffering from dropsy.
2 Um homem, com as pernas e os braços inchados, chegou perto dele.
3 “Is it allowable,”said Jesus, addressing the students of the law and the Pharisees, “to work a cure on the Sabbath, or is it not?”
3 E Jesus perguntou aos mestres da Lei e aos fariseus:
4 They remained silent. Jesus took hold of the man and cured him, and sent him away.
4 Mas eles não responderam nada. Então Jesus pegou o homem, curou-o e o mandou embora.
5 And he said to them: “Which of you, finding that your son or your ox has fallen into a well, will not immediately pull them out on the Sabbath day?”
5 Aí disse:
6 And they could not make any answer to that.
6 E eles não puderam responder.
7 Observing that the guests were choosing the best places for themselves, Jesus told them this parable —
7 Certa vez Jesus estava reparando como os convidados escolhiam os melhores lugares à mesa. Então fez esta comparação:
8 “When you are invited by anyone to a wedding banquet, do not seat yourself in the best place. Someone of higher rank might have been invited by your host;
8 — Quando alguém convidá-lo para uma festa de casamento, não sente no melhor lugar. Porque pode ser que alguém mais importante tenha sido convidado.
9 and the host who invited you both will come and say to you ‘Make room for this person,’ and then you will begin in confusion to take the lowest place.
9 Então quem convidou você e o outro poderá dizer a você: “Dê esse lugar para este aqui.” Aí você ficará envergonhado e terá de sentar-se no último lugar.
10 No, when you are invited, go and take the lowest place, so that, when the host who has invited you comes, he may say to you ‘Friend, come higher up’; and then you will be honored in the eyes of all your fellow guests.
10 Pelo contrário, quando você for convidado, sente-se no último lugar. Assim quem o convidou vai dizer a você: “Meu amigo, venha sentar-se aqui num lugar melhor.” E isso será uma grande honra para você diante de todos os convidados.
11 For everyone who exalts themselves will be humbled, and everyone who humbles themselves will be exalted.”
11 Porque quem se engrandece será humilhado, mas quem se humilha será engrandecido.
12 Then Jesus went on to say to the man who had invited him: “When you give a breakfast or a dinner, do not ask your friends, or your brothers or sisters, or your relations, or rich neighbors, because they might invite you in return, and so you should be repaid.
12 Depois Jesus disse ao homem que o havia convidado:
13 No, when you entertain, invite the poor, the crippled, the lame, the blind;
13 Mas, quando você der uma festa, convide os pobres, os aleijados, os coxos e os cegos
14 and then you will be happy indeed, since they cannot reward you; for you will be rewarded at the resurrection of the good.”
14 e você será abençoado. Pois eles não poderão pagar o que você fez, mas Deus lhe pagará no dia em que as pessoas que fazem o bem ressuscitarem.
15 One of the guests heard what he said and exclaimed: “Happy will be the person who will eat bread in the kingdom of God!”
15 Um dos que estavam à mesa ouviu isso e disse para Jesus: — Felizes os que irão sentar-se à mesa no
16 But Jesus said to him: “A man was once giving a great dinner. He invited many people,
16 Então Jesus lhe disse:
17 and sent his servant, when it was time for the dinner, to say to those who had been invited ‘Come, for everything is now ready.’
17 Quando chegou a hora, mandou o seu empregado dizer aos convidados: “Venham, que tudo já está pronto!”
18 They all with one accord began to ask to be excused. The first said to the servant ‘I have bought a field and am obliged to go and look at it. I must ask you to consider me excused.’
18 — Mas eles, um por um, começaram a dar desculpas. O primeiro disse ao empregado: “Comprei um sítio e tenho de dar uma olhada nele. Peço que me desculpe.”
19 The next said ‘I have bought five pairs of bullocks, and I am on my way to try them. I must ask you to consider me excused’;
19 — Outro disse: “Comprei cinco juntas de bois e preciso ver se trabalham bem. Peço que me desculpe.”
20 while the next said ‘I am just married, and for that reason I am unable to come.’
20 — E outro disse: “Acabei de casar e por isso não posso ir.”
21 On his return the servant told his master all these answers. Then in anger the owner of the house said to his servant ‘Go out at once into the streets and alleys of the town, and bring in here the poor, and the crippled, and the blind, and the lame.’
21 — O empregado voltou e contou tudo ao patrão. Ele ficou com muita raiva e disse: “Vá depressa pelas ruas e pelos becos da cidade e traga os pobres, os aleijados, os cegos e os coxos.”
22 Presently the servant said ‘Sir, your order has been carried out, and still there is room.’
22 — Mais tarde o empregado disse: “Patrão, já fiz o que o senhor mandou, mas ainda está sobrando lugar.”
23 ‘Go out,’ the master said, ‘into the roads and hedgerows, and make people come in, so that my house may be filled;
23 — Aí o patrão respondeu: “Então vá pelas estradas e pelos caminhos e obrigue os que você encontrar ali a virem, a fim de que a minha casa fique cheia.
24 for I tell you all that not one of those people who were invited will taste my dinner.’”
24 Pois eu afirmo a vocês que nenhum dos que foram convidados provará o meu jantar!”
25 One day, when great crowds of people were walking with Jesus, he turned and said to them:
25 Certa vez uma grande multidão estava acompanhando Jesus. Ele virou-se para eles e disse:
26 “If any one comes to me and does not hate their father, and mother, and wife, and children, and brothers, and sisters, yes and even their life, he can be no disciple of mine.
26 — Quem quiser me acompanhar não pode ser meu seguidor se não me amar mais do que ama o seu pai, a sua mãe, a sua esposa, os seus filhos, os seus irmãos, as suas irmãs e até a si mesmo.
27 Whoever does not carry their own cross, and walk in my steps, can be no disciple of mine.
27 Não pode ser meu seguidor quem não estiver pronto para morrer como eu vou morrer e me acompanhar.
28 Why, which of you, when you want to build a tower, does not first sit down and reckon the cost, to see if you have enough to complete it? —
28 Se um de vocês quer construir uma torre , primeiro senta e calcula quanto vai custar, para ver se o dinheiro dá.
29 Otherwise, if you have laid the foundation and are not able to finish it, everyone who sees it will laugh at you,
29 Se não fizer isso, ele consegue colocar os alicerces, mas não pode terminar a construção. Aí todos os que virem o que aconteceu vão caçoar dele, dizendo:
30 and say ‘Here is a person who began to build and was not able to finish!’
30 “Este homem começou a construir, mas não pôde terminar!”
31 Or what king, when he is setting out to fight another king, does not first sit down and consider if with ten thousand men he is able to meet one who is coming against him with twenty thousand?
31 — Se um rei que tem dez mil soldados vai partir para combater outro que vem contra ele com vinte mil, ele senta primeiro e vê se está bastante forte para enfrentar o outro.
32 And if he cannot, then, while the other is still at a distance, he sends envoys and asks for terms of peace.
32 Se não fizer isso, acabará precisando mandar mensageiros ao outro rei, enquanto este ainda estiver longe, para combinar condições de paz. Jesus terminou, dizendo:
33 And so with everyone of you who does not bid farewell to all you have — you cannot be a disciple of mine.
33 — Assim nenhum de vocês pode ser meu discípulo se não deixar tudo o que tem.
34 Yes, salt is good; but, if the salt itself should lose its strength, what will be used to season it?
34 — O sal é uma coisa útil; mas, se perde o gosto, deixa de ser sal.
35 It is not fit either for the land or for the manure heap. People throw it away. Let those who have ears to hear with hear!”
35 É jogado fora, pois não serve mais nem para a terra nem para o monte de esterco. Se vocês têm ouvidos para ouvirem, então ouçam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.