Efésios 4

OEB: Open English Bible (US Spelling) (SM_OEB) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 I beg you, then — I who am a prisoner in the Master’s cause — to live lives worthy of the call that you have received;
1 Como prisioneiro no Senhor, rogo-lhes que vivam de maneira digna da vocação que receberam.
2 always humble and gentle, patient, bearing lovingly with one another,
2 Sejam completamente humildes e dóceis, e sejam pacientes, suportando uns aos outros com amor.
3 and striving to maintain in the bond of peace the unity given by the Spirit.
3 Façam todo o esforço para conservar a unidade do Espírito pelo vínculo da paz.
4 There is but one body and one Spirit, just as there was but one hope set before you when you received your call.
4 Há um só corpo e um só Espírito, assim como a esperança para a qual vocês foram chamados é uma só;
5 There is but one Lord, one faith, one baptism.
5 há um só Senhor, uma só fé, um só batismo,
6 There is but one God and Father of all — the God who is over all, pervades all, and is in all.
6 um só Deus e Pai de todos, que é sobre todos, por meio de todos e em todos.
7 Everyone of us, however, has been entrusted with some charge, each in accordance with the extent of the gift of the Christ.
7 E a cada um de nós foi concedida a graça, conforme a medida repartida por Cristo.
8 That is why it is said — ‘When he went up on high, he led his captives into captivity. And gave gifts to humanity.’
8 Por isso é que foi dito: "Quando ele subiu em triunfo às alturas, levou cativo muitos prisioneiros, e deu dons aos homens".
9 Now surely this ‘going up’ must imply that he had already gone down into the world beneath.
9 ( Que significa "ele subiu", senão que também descera às profundezas da terra?
10 He who went down is the same as he who went up — up beyond the highest heaven, so that he might fill all things with his presence.
10 Aquele que desceu é o mesmo que subiu acima de todos os céus, a fim de encher todas as coisas. )
11 And he it is who gave to the church apostles, prophets, Missionaries, Pastors, and teachers,
11 E ele designou alguns para apóstolos, outros para profetas, outros para evangelistas, e outros para pastores e mestres,
12 to fit his people for the work of the ministry, for the building up of the body of the Christ.
12 com o fim de preparar os santos para a obra do ministério, para que o corpo de Cristo seja edificado,
13 And this will continue, until we all attain to that unity which is given by faith and by a fuller knowledge of the Son of God; until we reach maturity — the full standard of the perfection of the Christ.
13 até que todos alcancemos a unidade da fé e do conhecimento do Filho de Deus, e cheguemos à maturidade, atingindo a medida da plenitude de Cristo.
14 Then we will no longer be like infants, tossed backward and forward, blown about by every breath of human teaching and by people's trickery and craftiness;
14 O propósito é que não sejamos mais como crianças, levados de um lado para outro pelas ondas, nem jogados para cá e para lá por todo vento de doutrina e pela astúcia e esperteza de homens que induzem ao erro.
15 but holding the truth in a spirit of love, we will grow into complete union with him who is our head — Christ himself.
15 Antes, seguindo a verdade em amor, cresçamos em tudo naquele que é a cabeça, Cristo.
16 For from him the whole body, closely joined and knit together by the contact of every part with the source of its life, derives its power to grow, in proportion to the vigour of each individual part; and so is being built up in a spirit of love.
16 Dele todo o corpo, ajustado e unido pelo auxílio de todas as juntas, cresce e edifica-se a si mesmo em amor, na medida em que cada parte realiza a sua função.
17 This, then, as one in union with the Lord, I implore: Do not continue to live such purposeless lives as the Gentiles live,
17 Assim, eu lhes digo, e no Senhor insisto, que não vivam mais como os gentios, que vivem na futilidade dos seus pensamentos.
18 with their powers of discernment darkened, cut off from the life of God, owing to the ignorance that prevails among them and to the hardness of their hearts.
18 Eles estão obscurecidos no entendimento e separados da vida de Deus por causa da ignorância em que estão, devido ao endurecimento dos seus corações.
19 Lost to all sense of shame, they have abandoned themselves to licentiousness, in order to practice every kind of impurity without restraint.
19 Tendo perdido toda a sensibilidade, ele se entregaram à depravação, cometendo com avidez toda espécie de impureza.
20 But far different is the lesson you learned from the Christ — if, that is, you really listened to him,
20 Todavia, não foi assim que vocês aprenderam de Cristo.
21 and through union with him were taught the truth, as it is to be found in Jesus.
21 De fato, vocês ouviram falar dele, e nele foram ensinados de acordo com a verdade que está em Jesus.
22 For you learned with regard to your former way of living that you must cast off your old nature, which, yielding to deluding passions, grows corrupt;
22 Quanto à antiga maneira de viver, vocês foram ensinados a despir-se do velho homem, que se corrompe por desejos enganosos,
23 that the spirit of your minds must be constantly renewed;
23 a serem renovados no modo de pensar e
24 and that you must clothe yourselves in that new nature which was created to resemble God, with the righteousness and holiness springing from the truth.
24 a revestir-se do novo homem, criado para ser semelhante a Deus em justiça e em santidade provenientes da verdade.
25 Since, therefore, you have cast off what is false, ‘you must every one of you speak the truth to your neighbors.’ For we are united to one another like the parts of a body.
25 Portanto, cada um de vocês deve abandonar a mentira e falar a verdade ao seu próximo, pois todos somos membros de um mesmo corpo.
26 ‘Be angry, yet do not sin.’ Do not let the sun go down on your anger;
26 "Quando vocês ficarem irados, não pequem". Apazigüem a sua ira antes que o sol se ponha,
27 and give no opportunity to the devil.
27 e não dêem lugar ao diabo.
28 Let the person who steals steal no longer, but rather let them toil with their hands at honest work, so that they may have something to share with anyone in need.
28 O que furtava não furte mais; antes trabalhe, fazendo algo de útil com as mãos, para que tenha o que repartir com quem estiver em necessidade.
29 Never let any foul word pass your lips, but only such good words as the occasion demands, so that they may be a help to those who hear them.
29 Nenhuma palavra torpe saia da boca de vocês, mas apenas a que for útil para edificar os outros, conforme a necessidade, para que conceda graça aos que a ouvem.
30 And do not grieve God’s Holy Spirit; for it was through that Spirit that God sealed you as his, against the day of Redemption.
30 Não entristeçam o Espírito Santo de Deus, com o qual vocês foram selados para o dia da redenção.
31 Let all bitterness, passion, anger, brawling, and abusive language be banished from among you, as well as all malice.
31 Livrem-se de toda amargura, indignação e ira, gritaria e calúnia, bem como de toda maldade.
32 Be kind to one another, tenderhearted, ready to forgive one another, just as God, in Christ, forgave you.
32 Sejam bondosos e compassivos uns para com os outros, perdoando-se mutuamente, assim como Deus perdoou vocês em Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.