Salmos 52

Noyes: 1869 Noyes Translation (SM_NOYES) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Why gloriest thou in mischief, thou man of violence? The goodness of God yet continueth daily.
1 Por que você se vangloria do mal e de ultrajar a Deus continuamente?, ó homem poderoso.
2 Thy tongue deviseth mischief, Like a sharp razor, thou contriver of deceit!
2 Sua língua trama destruição; é como navalha afiada, cheia de engano.
3 Thou lovest evil more than good, And to lie more than to speak truth. [Pause.]
3 Você prefere o mal ao bem, a falsidade, em lugar da verdade. Pausa
4 Thou lovest all devouring words, O thou deceitful tongue!
4 Você ama toda palavra maldosa, ó língua mentirosa!
5 Thee also shall God utterly destroy! o He shall seize thee, and tear thee from thy dwelling-place, And uproot thee from the land of the living. [Pause.]
5 Saiba que Deus o arruinará para sempre: Ele o agarrará e o arrancará da sua tenda; ele o desarraigará da terra dos vivos. Pausa
6 The righteous shall see and fear, And shall laugh at him.
6 Os justos verão isso e temerão; rirão dele, dizendo:
7 "Behold the man that made not God his strength, But trusted in the abundance of his riches, And placed his strength in his wickedness!"
7 "Veja só o homem que rejeitou a Deus como refúgio; confiou em sua grande riqueza e buscou refúgio em sua maldade! "
8 But I shall be like a green olive-tree in the house of God; I will trust in the goodness of God for ever and ever.
8 Mas eu sou como uma oliveira que floresce na casa de Deus; confio no amor de Deus para todo o sempre.
9 I will praise thee for ever for what thou hast done; I will trust in thy name, because it is good, Before the eyes of thy godly ones!
9 Para sempre te louvarei pelo que fizeste; na presença dos teus fiéis proclamarei o teu nome, porque tu és bom.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 52, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.