Salmos 69

MKJV: Green's Modern King James Version (SM_MKJV) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 To the Chief Musician. Concerning the Lilies. A Psalm of David. Save me, O God! for the waters have come in on my soul.
1 Salva-me, ó Deus, pois as águas me sobem até o pescoço.
2 I sink in deep mire, where there is no standing; I have come into deep waters, where the floods overflow me.
2 Atolei-me em profundo lamaçal, onde não se pode firmar o pé; entrei na profundeza das águas, onde a corrente me submerge.
3 I am weary from my crying; my throat is dried; my eyes fail while I wait for my God.
3 Estou cansado de clamar; secou-se-me a garganta; os meus olhos desfalecem de esperar por meu Deus.
4 They who hate me without a cause are more than the hairs of my head; they who would destroy me are mighty, my lying enemies. Then I restored what I did not take away.
4 Aqueles que me odeiam sem causa são mais do que os cabelos da minha cabeça; poderosos são aqueles que procuram destruir-me, que me atacam com mentiras; por isso tenho de restituir o que não extorqui.
5 O God, You know my foolishness, and my guiltiness is not hidden from You.
5 Tu, ó Deus, bem conheces a minha estultícia, e as minhas culpas não são ocultas.
6 Do not let those who wait on You, O LORD God of hosts, be ashamed for my sake; let not the ones who seek You be ashamed for my sake, O God of Israel,
6 Não sejam envergonhados por minha causa aqueles que esperam em ti, ó Senhor Deus dos exércitos; não sejam confundidos por minha causa aqueles que te buscam, ó Deus de Israel.
7 because I have borne reproach for Your sake, shame has covered my face.
7 Porque por amor de ti tenho suportado afrontas; a confusão me cobriu o rosto.
8 I have become a stranger to My brothers, and a foreigner to My mother's children.
8 Tornei-me como um estranho para os meus irmãos, e um desconhecido para os filhos de minha mãe.
9 For the zeal of Your house has eaten Me up; and the reproaches of those who reproached You have fallen on Me.
9 Pois o zelo da tua casa me devorou, e as afrontas dos que te afrontam caíram sobre mim.
10 When I humbled my soul with fasting, it turned to my reproach.
10 Quando chorei e castiguei com jejum a minha alma, isto se me tornou em afrontas.
11 I also made sackcloth my clothing, and I became a proverb to them.
11 Quando me vesti de cilício, fiz-me para eles um provérbio.
12 They who sit in the gate speak against me; and I was the song of the drunkards.
12 Aqueles que se sentem à porta falam de mim; e sou objeto das cantigas dos bêbedos.
13 But as for me, my prayer is to You, O LORD, in a pleasing time; O God, in the multitude of Your mercy hear me, in the truth of Your salvation.
13 Eu, porém, faço a minha oração a ti, ó Senhor, em tempo aceitável; ouve-me, ó Deus, segundo a grandeza da tua benignidade, segundo a fidelidade da tua salvação.
14 Deliver me out of the mire, and let me not sink; let me be delivered from those who hate me, and out of the deep waters.
14 Tira-me do lamaçal, e não me deixes afundar; seja eu salvo dos meus inimigos, e das profundezas das águas.
15 Do not let the flood of waters overflow me, nor let the deep swallow me up, and let not the pit shut its mouth on me.
15 Não me submerja a corrente das águas e não me trague o abismo, nem cerre a cova a sua boca sobre mim.
16 Hear me, O LORD, for Your loving-kindness is good; turn to me according to the multitude of Your tender mercies.
16 Ouve-me, Senhor, pois grande é a tua benignidade; volta-te para mim segundo a tua muitíssima compaixão.
17 And hide not Your face from Your servant; for I am in trouble; hear me quickly.
17 Não escondas o teu rosto do teu servo; ouve-me depressa, pois estou angustiado.
18 Draw near my soul, and redeem it; deliver me because of my enemies.
18 Aproxima-te da minha alma, e redime-a; resgata-me por causa dos meus inimigos.
19 You have known my reproach, and my shame, and my dishonor; my enemies are all before You.
19 Tu conheces o meu opróbrio, a minha vergonha, e a minha ignomínia; diante de ti estão todos os meus adversários.
20 Reproach has broken my heart, and I am full of heaviness; and I looked for some to mourn with me, but there was none; and for comforters, but I found none.
20 Afrontas quebrantaram-me o coração, e estou debilitado. Esperei por alguém que tivesse compaixão, mas não houve nenhum; e por consoladores, mas não os achei.
21 They also gave Me gall for my food; and in My thirst they gave Me vinegar to drink.
21 Deram-me fel por mantimento, e na minha sede me deram a beber vinagre.
22 Let their table become a snare before them; and to those at ease a trap.
22 Torne-se a sua mesa diante deles em laço, e sejam-lhes as suas ofertas pacíficas uma armadilha.
23 Let their eyes be darkened, so that they do not see; and make their loins shake without ceasing.
23 Obscureçam-se-lhes os olhos, para que não vejam, e faze com que os seus lombos tremam constantemente.
24 Pour out Your wrath on them, and let the glow of Your anger take hold of them.
24 Derrama sobre eles a tua indignação, e apanhe-os o ardor da tua ira.
25 Let their dwelling be wasted; let none dwell in their tents.
25 Fique desolada a sua habitação, e não haja quem habite nas suas tendas.
26 For they persecute him whom You have stricken, and they talk to the grief of those You pierced.
26 Pois perseguem a quem afligiste, e aumentam a dor daqueles a quem feriste.
27 Add iniquity to their iniquity, and let them not come into Your righteousness.
27 Acrescenta iniqüidade à iniqüidade deles, e não encontrem eles absolvição na tua justiça.
28 Let them be blotted out of the Book of Life, and not be written with the righteous.
28 Sejam riscados do livro da vida, e não sejam inscritos com os justos.
29 But I am poor and sorrowful; let Your salvation, O God, set me up on high.
29 Eu, porém, estou aflito e triste; a tua salvação, ó Deus, me ponha num alto retiro.
30 I will praise the name of God with a song, and will magnify Him with thanksgiving.
30 Louvarei o nome de Deus com um cântico, e engrandecê-lo-ei com ação de graças.
31 This also shall please the LORD better than an ox, or a bull that has horns and hoofs.
31 Isto será mais agradável ao Senhor do que um boi, ou um novilho que tem pontas e unhas.
32 The humble shall see and be glad; and your heart shall live, you who seek God.
32 Vejam isto os mansos, e se alegrem; vós que buscais a Deus reviva o vosso coração.
33 For the LORD hears the needy, and does not despise His prisoners.
33 Porque o Senhor ouve os necessitados, e não despreza os seus, embora sejam prisioneiros.
34 Let the heavens and earth praise Him, the seas, and everything that moves in them.
34 Louvem-no os céus e a terra, os mares e tudo quanto neles se move.
35 For God will save Zion, and will build the cities of Judah; so that they may dwell there, and possess it.
35 Porque Deus salvará a Sião, e edificará as cidades de Judá, e ali habitarão os seus servos e a possuirão.
36 And the seed of His servants shall inherit it, and they who love His name shall dwell in it.
36 E herdá-la-á a descendência de seus servos, e os que amam o seu nome habitarão nela.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 69, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.