Salmos 106

MKJV: Green's Modern King James Version (SM_MKJV) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Praise the LORD. O give thanks to the LORD; for He is good; for His mercy endures forever.
1 Aleluia! Dêem graças ao Senhor porque ele é bom; o seu amor dura para sempre.
2 Who can utter the mighty acts of the LORD, or cause all His praise to be heard?
2 Quem poderá descrever os feitos poderosos do Senhor, ou declarar todo o louvor que lhe é devido?
3 Blessed are those who keep judgment, he who does righteousness at all times.
3 Como são felizes os que perseveram na retidão, que sempre praticam a justiça!
4 Remember me, O LORD, with the favor of Your people; O visit me with Your salvation,
4 Lembra-te de mim, Senhor, quando tratares com bondade o teu povo; vem em meu auxílio quando o salvares,
5 that I may see the good of Your chosen, that I may rejoice in the gladness of Your nation, to glory with Your inheritance.
5 para que eu possa testemunhar o bem-estar dos teus escolhidos, alegrar-me com a alegria do teu povo, e louvar-te junto com a tua herança.
6 We have sinned with our fathers, we have committed iniquity, we have done wickedly.
6 Pecamos como os nossos antepassados; fizemos o mal e fomos rebeldes.
7 Our fathers did not understand Your wonders in Egypt; they did not remember the multitude of Your mercies, but rebelled at the sea, even at the Red Sea.
7 No Egito, os nossos antepassados não deram atenção às tuas maravilhas; não se lembraram das muitas manifestações do teu amor leal e rebelaram-se junto ao mar, o mar Vermelho.
8 But He saved them for His name's sake, to make His mighty power known.
8 Contudo, ele os salvou por causa do seu nome, para manifestar o seu poder.
9 And He rebuked the Red Sea, and it was dried up; so He led them through the depths, as through the wilderness.
9 Repreendeu o mar Vermelho, e este secou; ele os conduziu pelas profundezas como por um deserto.
10 And He saved them from the hand of the hater, and redeemed them from the hand of the enemy.
10 Salvou-os das mãos daqueles que os odiavam; das mãos dos inimigos os resgatou.
11 And the waters covered their enemies; there was not one of them left.
11 As águas cobriram os seus adversários; nenhum deles sobreviveu.
12 Then they believed His words; they sang His praise.
12 Então creram nas suas promessas e a ele cantaram louvores.
13 They hurried and forgot His works; they did not wait for His counsel;
13 Mas logo se esqueceram do que ele tinha feito e não esperaram para saber o seu plano.
14 but they lusted greedily in the wilderness, and tested God in the desert.
14 Dominados pela gula no deserto, puseram Deus à prova nas regiões áridas.
15 And He gave them what they asked, but sent leanness into their soul.
15 Deu-lhes o que pediram, mas mandou sobre eles uma doença terrível.
16 And they were jealous of Moses in the camp, and Aaron the saint of the LORD.
16 No acampamento tiveram inveja de Moisés e de Arão, daquele que fora consagrado ao Senhor.
17 The earth opened and swallowed up Dathan, and covered the company of Abiram.
17 A terra abriu-se, engoliu Data e sepultou o grupo de Abirão;
18 And a fire was kindled in their company; the flame burned up the wicked.
18 fogo surgiu entre os seus seguidores; as chamas consumiram os ímpios.
19 They made a calf in Horeb, and worshiped the melted image.
19 Em Horebe fizeram um bezerro, adoraram um ídolo de metal.
20 And they changed their Glory into the likeness of an ox that eats grass.
20 Trocaram a Glória deles pela imagem de um boi que come capim.
21 They forgot God their Deliverer, who had done great things in Egypt;
21 Esqueceram-se de Deus, seu Salvador, que fizera coisas grandiosas no Egito,
22 wonderful works in the land of Ham, fearful things by the Red Sea.
22 maravilhas na terra de Cam e feitos temíveis junto ao mar Vermelho.
23 And He said that He would destroy them, if Moses His chosen had not stood before Him in the breach, to turn away His wrath, so that He should not destroy them.
23 Por isso, ele ameaçou destruí-los; mas Moisés, seu escolhido, intercedeu diante dele, para evitar que a sua ira os destruísse.
24 And they despised the pleasant land; they did not believe His word,
24 Também rejeitaram a terra desejável; não creram na promessa dele.
25 but murmured in their tents, and did not listen to the voice of the LORD.
25 Queixaram-se em suas tendas e não obedeceram ao Senhor.
26 And He lifted up His hand to them, to overthrow them in the wilderness;
26 Assim, de mão levantada, ele jurou que os abateria no deserto
27 to overthrow their seed also among the nations, and to scatter them in the lands.
27 e dispersaria os seus descendentes entre as nações e os espalharia por outras terras.
28 And they joined themselves to Baal-peor, and ate the sacrifices of the dead,
28 Sujeitaram-se ao jugo de Baal-Peor e comeram sacrifícios oferecidos a ídolos mortos;
29 and provoked Him to anger with their doings; and the plague broke in on them.
29 provocaram a ira do Senhor com os seus atos, e uma praga irrompeu no meio deles.
30 Then Phinehas stood and interceded, and the plague was stayed.
30 Mas Finéias se interpôs para executar o juízo, e a praga foi interrompida.
31 And it was counted to him for righteousness to all generations forevermore.
31 Isso lhe foi creditado como um ato de justiça que para sempre será lembrado, por todas as gerações.
32 And they angered Him at the waters of strife so that it went ill with Moses for their sakes;
32 Provocaram a ira de Deus junto às águas de Meribá; e, por causa deles, Moisés foi castigado;
33 because they provoked his spirit so that he spoke rashly with his lips.
33 rebelaram-se contra o Espírito de Deus, e Moisés falou sem refletir.
34 They did not destroy the nations as the LORD commanded them;
34 Eles não destruíram os povos, como o Senhor tinha ordenado,
35 but were mixed among the nations, and learned their works.
35 em vez disso, misturaram-se com as nações e imitaram as suas práticas.
36 And they served their idols, which were a snare to them.
36 Prestaram culto aos seus ídolos, que se tornaram uma armadilha para eles.
37 Yea, they sacrificed their sons and their daughters to demons,
37 Sacrificaram seus filhos e suas filhas aos demônios.
38 and shed innocent blood, even the blood of their sons and of their daughters, whom they sacrificed to the idols of Canaan; and the land was defiled with blood.
38 Derramaram sangue inocente, o sangue de seus filhos e filhas sacrificados aos ídolos de Canaã; e a terra foi profanada pelo sangue deles.
39 And they were defiled with their works, and went lusting in their doings.
39 Tornaram-se impuros pelos seus atos; prostituíram-se por suas ações.
40 And the wrath of the LORD was kindled against His people, and He detested His inheritance.
40 Por isso acendeu-se a ira do Senhor contra o seu povo e ele sentiu aversão por sua herança.
41 And He gave them into the hand of the nations; and those who hated them ruled over them.
41 Entregou-os nas mãos das nações, e os seus adversários dominaram sobre eles.
42 And their enemies oppressed them, and they were humbled under their hand.
42 Os seus inimigos os oprimiram e os subjugaram com o seu poder.
43 Many times He delivered them, but they rebelled in their counsel and sank in their iniquities.
43 Ele os libertou muitas vezes, embora eles persistissem em seus planos de rebelião e afundassem em sua maldade.
44 And He looked on their affliction when He heard their cry;
44 Mas Deus atentou para o sofrimento deles quando ouviu o seu clamor.
45 and He remembered His covenant for them, and was moved to pity, according to the multitude of His mercies.
45 Lembrou-se da sua aliança com eles, e arrependeu-se, por causa do seu imenso amor leal.
46 And He gave them to tender mercies before the face of all their captors.
46 Fez com que os seus captores tivessem misericórdia deles.
47 Save us, O LORD our God, and gather us from among the nations, to give thanks to Your holy name and to triumph in Your praise.
47 Salva-nos, Senhor, nosso Deus! Ajunta-nos dentre as nações, para que demos graças ao teu santo nome e façamos do teu louvor a nossa glória.
48 Blessed is the LORD God of Israel from everlasting to everlasting; and let all the people say, Amen. Praise the LORD!
48 Bendito seja o Senhor, o Deus de Israel, por toda a eternidade. Que todo o povo diga: "Amém! " Aleluia!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 106, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.