Salmos 106
MKJV: Green's Modern King James Version (SM_MKJV) vs ARIB
1 Praise the LORD. O give thanks to the LORD; for He is good; for His mercy endures forever.
1 Louvai ao Senhor. Louvai ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.
2 Who can utter the mighty acts of the LORD, or cause all His praise to be heard?
2 Quem pode referir os poderosos feitos do Senhor, ou anunciar todo o seu louvor?
3 Blessed are those who keep judgment, he who does righteousness at all times.
3 Bem-aventurados os que observam o direito, que praticam a justiça em todos os tempos.
4 Remember me, O LORD, with the favor of Your people; O visit me with Your salvation,
4 Lembra-te de mim, Senhor, quando mostrares favor ao teu povo; visita-me com a tua salvação,
5 that I may see the good of Your chosen, that I may rejoice in the gladness of Your nation, to glory with Your inheritance.
5 para que eu veja a prosperidade dos teus escolhidos, para que me alegre com a alegria da tua nação, e me glorie juntamente com a tua herança.
6 We have sinned with our fathers, we have committed iniquity, we have done wickedly.
6 Nós pecamos, como nossos pais; cometemos a iniqüidade, andamos perversamente.
7 Our fathers did not understand Your wonders in Egypt; they did not remember the multitude of Your mercies, but rebelled at the sea, even at the Red Sea.
7 Nossos pais não atentaram para as tuas maravilhas no Egito, não se lembraram da multidão das tuas benignidades; antes foram rebeldes contra o Altíssimo junto ao Mar Vermelho.
8 But He saved them for His name's sake, to make His mighty power known.
8 Não obstante, ele os salvou por amor do seu nome, para fazer conhecido o seu poder.
9 And He rebuked the Red Sea, and it was dried up; so He led them through the depths, as through the wilderness.
9 Pois repreendeu o Mar Vermelho e este se secou; e os fez caminhar pelos abismos como pelo deserto.
10 And He saved them from the hand of the hater, and redeemed them from the hand of the enemy.
10 Salvou-os da mão do adversário, livrou-os do poder do inimigo.
11 And the waters covered their enemies; there was not one of them left.
11 As águas, porém, cobriram os seus adversários; nem um só deles ficou.
12 Then they believed His words; they sang His praise.
12 Então creram nas palavras dele e cantaram-lhe louvor.
13 They hurried and forgot His works; they did not wait for His counsel;
13 Cedo, porém, se esqueceram das suas obras; não esperaram pelo seu conselho;
14 but they lusted greedily in the wilderness, and tested God in the desert.
14 mas deixaram-se levar pela cobiça no deserto, e tentaram a Deus no ermo.
15 And He gave them what they asked, but sent leanness into their soul.
15 E ele lhes deu o que pediram, mas fê-los definhar de doença.
16 And they were jealous of Moses in the camp, and Aaron the saint of the LORD.
16 Tiveram inveja de Moisés no acampamento, e de Arão, o santo do Senhor.
17 The earth opened and swallowed up Dathan, and covered the company of Abiram.
17 Abriu-se a terra, e engoliu a Datã, e cobriu a companhia de Abirão;
18 And a fire was kindled in their company; the flame burned up the wicked.
18 ateou-se um fogo no meio da congregação; e chama abrasou os ímpios.
19 They made a calf in Horeb, and worshiped the melted image.
19 Fizeram um bezerro em Horebe, e adoraram uma imagem de fundição.
20 And they changed their Glory into the likeness of an ox that eats grass.
20 Assim trocaram a sua glória pela figura de um boi que come erva.
21 They forgot God their Deliverer, who had done great things in Egypt;
21 Esqueceram-se de Deus seu Salvador, que fizera grandes coisas no Egito,
22 wonderful works in the land of Ham, fearful things by the Red Sea.
22 maravilhas na terra de Cam, coisas tremendas junto ao Mar Vermelho.
23 And He said that He would destroy them, if Moses His chosen had not stood before Him in the breach, to turn away His wrath, so that He should not destroy them.
23 Pelo que os teria destruído, como dissera, se Moisés, seu escolhido, não se tivesse interposto diante dele, para desviar a sua indignação, a fim de que não os destruísse.
24 And they despised the pleasant land; they did not believe His word,
24 Também desprezaram a terra aprazível; não confiaram na sua promessa;
25 but murmured in their tents, and did not listen to the voice of the LORD.
25 antes murmuraram em suas tendas e não deram ouvidos à voz do Senhor.
26 And He lifted up His hand to them, to overthrow them in the wilderness;
26 Pelo que levantou a sua mão contra eles, afirmando que os faria cair no deserto;
27 to overthrow their seed also among the nations, and to scatter them in the lands.
27 que dispersaria também a sua descendência entre as nações, e os espalharia pelas terras.
28 And they joined themselves to Baal-peor, and ate the sacrifices of the dead,
28 Também se apegaram a Baal-Peor, e comeram sacrifícios oferecidos aos mortos.
29 and provoked Him to anger with their doings; and the plague broke in on them.
29 Assim o provocaram à ira com as suas ações; e uma praga rebentou entre eles.
30 Then Phinehas stood and interceded, and the plague was stayed.
30 Então se levantou Finéias, que executou o juízo; e cessou aquela praga.
31 And it was counted to him for righteousness to all generations forevermore.
31 E isto lhe foi imputado como justiça, de geração em geração, para sempre.
32 And they angered Him at the waters of strife so that it went ill with Moses for their sakes;
32 Indignaram-no também junto às águas de Meribá, de sorte que sucedeu mal a Moisés por causa deles;
33 because they provoked his spirit so that he spoke rashly with his lips.
33 porque amarguraram o seu espírito; e ele falou imprudentemente com seus lábios.
34 They did not destroy the nations as the LORD commanded them;
34 Não destruíram os povos, como o Senhor lhes ordenara;
35 but were mixed among the nations, and learned their works.
35 antes se misturaram com as nações, e aprenderam as suas obras.
36 And they served their idols, which were a snare to them.
36 Serviram aos seus ídolos, que vieram a ser-lhes um laço;
37 Yea, they sacrificed their sons and their daughters to demons,
37 sacrificaram seus filhos e suas filhas aos demônios;
38 and shed innocent blood, even the blood of their sons and of their daughters, whom they sacrificed to the idols of Canaan; and the land was defiled with blood.
38 e derramaram sangue inocente, o sangue de seus filhos e de suas filhas, que eles sacrificaram aos ídolos de Canaã; e a terra foi manchada com sangue.
39 And they were defiled with their works, and went lusting in their doings.
39 Assim se contaminaram com as suas obras, e se prostituíram pelos seus feitos.
40 And the wrath of the LORD was kindled against His people, and He detested His inheritance.
40 Pelo que se acendeu a ira do Senhor contra o seu povo, de modo que abominou a sua herança;
41 And He gave them into the hand of the nations; and those who hated them ruled over them.
41 entregou-os nas mãos das nações, e aqueles que os odiavam dominavam sobre eles.
42 And their enemies oppressed them, and they were humbled under their hand.
42 Os seus inimigos os oprimiram, e debaixo das mãos destes foram eles humilhados.
43 Many times He delivered them, but they rebelled in their counsel and sank in their iniquities.
43 Muitas vezes os livrou; mas eles foram rebeldes nos seus desígnios, e foram abatidos pela sua iniqüidade.
44 And He looked on their affliction when He heard their cry;
44 Contudo, atentou para a sua aflição, quando ouviu o seu clamor;
45 and He remembered His covenant for them, and was moved to pity, according to the multitude of His mercies.
45 e a favor deles lembrou-se do seu pacto, e aplacou-se, segundo a abundância da sua benignidade.
46 And He gave them to tender mercies before the face of all their captors.
46 Por isso fez com que obtivessem compaixão da parte daqueles que os levaram cativos.
47 Save us, O LORD our God, and gather us from among the nations, to give thanks to Your holy name and to triumph in Your praise.
47 Salva-nos, Senhor, nosso Deus, e congrega-nos dentre as nações, para que louvemos o teu santo nome, e nos gloriemos no teu louvor.
48 Blessed is the LORD God of Israel from everlasting to everlasting; and let all the people say, Amen. Praise the LORD!
48 Bendito seja o Senhor, Deus de Israel, de eternidade em eternidade! E diga todo o povo: Amém. Louvai ao Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 106, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.