Provérbios 20

MKJV: Green's Modern King James Version (SM_MKJV) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Wine is a mocker, strong drink is raging, and whoever goes astray by it is not wise.
1 O vinho é escarnecedor, e a bebida forte, alvoroçadora; e todo aquele que neles errar nunca será sábio.
2 The fear of a king is as the roaring of a lion; whoever stirs him up to anger sins against his own soul.
2 Como o bramido do leão é o terror do rei; o que provoca a sua ira peca contra a sua própria alma.
3 It is an honor for a man to cease from strife, but every fool exposes himself.
3 Honroso é para o homem o desviar-se de questões, mas todo tolo se entremete nelas.
4 The lazy one will not plow; after the autumn he shall beg in harvest and have nothing.
4 O preguiçoso não lavrará por causa do inverno, pelo que mendigará na sega e nada receberá.
5 Wisdom in the heart of man is like deep water, but a man of understanding will draw it out.
5 Como águas profundas é o conselho no coração do homem; mas o homem de inteligência o tirará para fora.
6 Most men will proclaim each his own goodness, but a faithful man who can find?
6 Cada qual entre os homens apregoa a sua bondade; mas o homem fiel, quem o achará?
7 The just walks in his integrity; his sons are blessed after him.
7 O justo anda na sua sinceridade; bem-aventurados serão os seus filhos depois dele.
8 A king who sits in the throne of judgment scatters away all evil with his eyes.
8 Assentando-se o rei no trono do juízo, com os seus olhos dissipa todo mal.
9 Who can say, I have made my heart clean; I am pure from my sin?
9 Quem poderá dizer: Purifiquei o meu coração, limpo estou de meu pecado!
10 Different kinds of weights, different kinds of measures, both are hateful to the LORD.
10 Duas espécies de peso e duas espécies de medida são abominação para o Senhor , tanto uma coisa como outra.
11 Even a child is known by his own doings, whether his work is pure and whether it is right.
11 Até a criança se dará a conhecer pelas suas ações, se a sua obra for pura e reta.
12 The hearing ear and the seeing eye, the LORD has made both of them.
12 O ouvido que ouve e o olho que vê, o Senhor os fez a ambos.
13 Do not love sleep, lest you come to poverty; open your eyes and you shall be satisfied with bread.
13 Não ames o sono, para que não empobreças; abre os teus olhos e te fartarás de pão.
14 It is bad! Bad, says the buyer; but when it is left to him, then he boasts.
14 Nada vale, nada vale, dirá o comprador, mas, indo-se, então, se gabará.
15 There is gold and a multitude of rubies; but the lips of knowledge are a rare jewel.
15 Há ouro e abundância de rubins, mas os lábios do conhecimento são joia preciosa.
16 Take the garment of him who is surety for a stranger; and take a pledge from him for strangers.
16 Aquele que fica por fiador do estranho tira a sua roupa e penhora-a por um estranho.
17 Bread of deceit is sweet to a man, but afterwards his mouth shall be filled with gravel.
17 Suave é ao homem o pão da mentira, mas, depois, a sua boca se encherá de pedrinhas de areia.
18 Purposes are established by counsel; and with good advice make war.
18 Cada pensamento com conselho se confirma; e com conselhos prudentes faz a guerra.
19 A gossip is a revealer of secrets; so do not mix with him who flatters with his lips.
19 O que anda maldizendo descobre o segredo; pelo que, com o que afaga com seus lábios, não te entremetas.
20 Whoever curses his father or his mother, his lamp shall be put out in deep darkness.
20 O que a seu pai ou a sua mãe amaldiçoar, apagar-se-lhe-á a sua lâmpada e ficará em trevas densas.
21 An inheritance gotten hastily in the beginning, even the end of it shall not be blessed.
21 Entrando-se apressadamente de posse de uma herança no princípio, o seu fim não será bendito.
22 Do not say, I will repay evil; wait on the LORD, and He will save you.
22 Não digas: Vingar-me-ei do mal; espera pelo Senhor , e ele te livrará.
23 Different kinds of weights are hateful to the LORD, and a false balance is not good.
23 Duas espécies de peso são abomináveis ao Senhor , e balanças enganosas não são boas.
24 Man's steps are of the LORD; how can a man then understand his own way?
24 Os passos do homem são dirigidos pelo Senhor ; o homem, pois, como entenderá o seu caminho?
25 It is a snare to a man to say rashly, A holy thing, and afterward vows to ask about it.
25 Laço é para o homem dizer precipitadamente: É santo; e, feitos os votos, então, inquirir.
26 A wise king scatters the wicked and brings the wheel over them.
26 O rei sábio dissipa os ímpios e faz girar sobre eles a roda.
27 The spirit of man is the lamp of the LORD, searching all the inward parts of the belly.
27 A alma do homem é a lâmpada do Senhor , a qual esquadrinha todo o mais íntimo do ventre.
28 Mercy and truth preserve the king; and his throne is upheld by mercy.
28 Benignidade e verdade guardam o rei, e com benignidade sustém ele o seu trono.
29 The glory of young men is their strength; and the beauty of old men is the gray head.
29 O ornato dos jovens é a sua força; e a beleza dos velhos, as cãs.
30 The stripes of a wound cleanses away evil, and strokes the inward parts of the belly.
30 Os vergões das feridas são a purificação dos maus, como também as pancadas que penetram até o mais íntimo do ventre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.