Marcos 7

MKJV: Green's Modern King James Version (SM_MKJV) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 And the Pharisees and some of the scribes came together to Him, having come from Jerusalem.
1 Os fariseus e alguns dos mestres da lei, vindos de Jerusalém, reuniram-se a Jesus e
2 And when they saw some of His disciples eating loaves with unclean hands, that is with unwashed hands, they found fault.
2 viram alguns dos seus discípulos comerem com as mãos "impuras", isto é, por lavar.
3 For the Pharisees and all the Jews do not eat unless they immerse their hands with the fist, holding the tradition of the elders.
3 ( Os fariseus e todos os judeus não comem sem lavar as mãos cerimonialmente, apegando-se, assim, à tradição dos líderes religiosos.
4 And coming from the market, they do not eat without immersing, and there are many other things which they have received to hold, the dippings of cups and pots, and of copper vessels, and of tables.
4 Quando chegam da rua, não comem sem antes se lavarem. E observam muitas outras tradições, tais como o lavar de copos, jarros e vasilhas de metal. )
5 Then the Pharisees and scribes asked Him, Why do your disciples not walk according to the tradition of the elders, but eat loaves with unwashed hands?
5 Então os fariseus e os mestres da lei perguntaram a Jesus: "Por que os seus discípulos não vivem de acordo com a tradição dos líderes religiosos, em vez de comerem o alimento com as mãos ‘impuras’? "
6 But He answered and said to them, Well has Isaiah prophesied of you hypocrites, as it is written, "This people honors Me with their lips, but their heart is far from Me.
6 Ele respondeu: "Bem profetizou Isaías acerca de vocês, hipócritas; como está escrito: ‘Este povo me honra com os lábios, mas o seu coração está longe de mim.
7 However, they worship Me in vain, teaching for doctrines the commandments of men."
7 Em vão me adoram; seus ensinamentos não passam de regras ensinadas por homens’.
8 For laying aside the commandment of God, you hold the tradition of men, the dippings of pots and cups. And many other such things you do.
8 Vocês negligenciam os mandamentos de Deus e se apegam às tradições dos homens".
9 And He said to them, Do you do well to set aside the commandment of God, so that you may keep your own tradition?
9 E disse-lhes: "Vocês estão sempre encontrando uma boa maneira para pôr de lado os mandamentos de Deus, a fim de obedecer às suas tradições!
10 For Moses said, "Honor your father and your mother." And, "Whoever curses father or mother, let him die the death."
10 Pois Moisés disse: ‘Honra teu pai e tua mãe’, e ‘quem amaldiçoar seu pai ou sua mãe terá que ser executado’.
11 But you say, If a man shall say to his father or mother, Corban! (that is, A gift to God, whatever you may profit by me)
11 Mas vocês afirmam que se alguém disser a seu pai ou a sua mãe: ‘Qualquer ajuda que vocês poderiam receber de mim é Corbã’, isto é, uma oferta dedicada a Deus,
12 and you no longer allow him to do anything toward his father or mother,
12 vocês o desobrigam de qualquer dever para com seu pai ou sua mãe.
13 making the word of God of no effect through your tradition which you have delivered. And you do many such things.
13 Assim vocês anulam a palavra de Deus, por meio da tradição que vocês mesmos transmitiram. E fazem muitas coisas como essa".
14 And calling near all the crowd, He said to them, Listen to Me, every one of you, and understand.
14 Jesus chamou novamente a multidão para junto de si e disse: "Ouçam-me todos e entendam isto:
15 There is nothing from outside a man which entering into him can defile him. But the things which come out of him, those are the ones that defile the man.
15 não há nada fora do homem que, nele entrando, possa torná-lo ‘impuro’. Pelo contrário, o que sai do homem é que o torna ‘impuro’.
16 If anyone has ears to hear, let him hear.
16 Se alguém tem ouvidos para ouvir, ouça! "
17 And when He had entered into the house away from the crowd, His disciples asked Him concerning the parable.
17 Depois de deixar a multidão e entrar em casa, os discípulos lhe pediram explicação da parábola.
18 And He said to them, Are you also without understanding? Do you not perceive that whatever enters into the man from outside cannot defile him,
18 "Será que vocês também não conseguem entender? ", perguntou-lhes Jesus. "Não percebem que nada que entre no homem pode torná-lo ‘impuro’?
19 because it does not enter into his heart, but into the belly, and goes out into the waste-bowl, purifying all food?
19 Porque não entra em seu coração, mas em seu estômago, sendo depois eliminado". Ao dizer isto, Jesus declarou "puros" todos os alimentos.
20 And He said, That which comes out of the man is what defiles the man.
20 E continuou: "O que sai do homem é que o torna ‘impuro’.
21 For from within, out of the heart of men, proceed evil thoughts, adulteries, fornications, murders,
21 Pois do interior do coração dos homens vêm os maus pensamentos, as imoralidades sexuais, os roubos, os homicídios, os adultérios,
22 thefts, covetousness, wickedness, deceit, lasciviousness, an evil eye, blasphemy, pride, foolishness:
22 as cobiças, as maldades, o engano, a devassidão, a inveja, a calúnia, a arrogância e a insensatez.
23 All these evil things pass out from inside and defile the man.
23 Todos esses males vêm de dentro e tornam o homem ‘impuro’ ".
24 And He arose from there and went into the borders of Tyre and Sidon. And He entered into a house and desired no one to know it. But He could not be hidden.
24 Jesus saiu daquele lugar e foi para os arredores de Tiro e de Sidom. Entrou numa casa e não queria que ninguém o soubesse; contudo, não conseguiu manter em segredo a sua presença.
25 For a woman, whose young daughter had an unclean spirit, heard of Him and came and fell at His feet.
25 De fato, logo que ouviu falar dele, certa mulher, cuja filha estava com um espírito imundo, veio e lançou-se aos seus pés.
26 The woman was a Greek, a Syro-phoenician by race. And she begged Him that He would cast the demon out of her daughter.
26 A mulher era grega, siro-fenícia de origem, e rogava a Jesus que expulsasse de sua filha o demônio.
27 But Jesus said to her, Let the children first be filled. For it is not right to take the children's loaves and to throw it to the dogs.
27 Ele lhe disse: "Deixe que primeiro os filhos comam até se fartar; pois não é correto tirar o pão dos filhos e lançá-lo aos cachorrinhos".
28 And she answered and said to Him, Yes, Lord, yet the dogs under the table eat of the children's crumbs.
28 Ela respondeu: "Sim, Senhor, mas até os cachorrinhos, debaixo da mesa, comem das migalhas das crianças".
29 And He said to her, For this saying go, the demon has gone out of your daughter.
29 Então ele lhe disse: "Por causa desta resposta, você pode ir; o demônio já saiu da sua filha".
30 And when she had come to her house, she found the demon had gone out, and her daughter lay on the couch.
30 Ela foi para casa e encontrou sua filha deitada na cama, e o demônio já a tinha deixado.
31 And again, departing from the coasts of Tyre and Sidon, He came to the Sea of Galilee, in the midst of the borders of the Decapolis.
31 A seguir Jesus saiu dos arredores de Tiro e atravessou Sidom, até o mar da Galiléia e a região de Decápolis.
32 And they brought a deaf one to Him, hardly speaking. And they begged Him to put His hand on him.
32 Ali algumas pessoas lhe trouxeram um homem que era surdo e mal podia falar, suplicando que lhe impusesse as mãos.
33 And He took him aside from the crowd and put His fingers into his ears. And He spat and touched his tongue.
33 Depois de levá-lo à parte, longe da multidão, Jesus colocou os dedos nos ouvidos dele. Em seguida, cuspiu e tocou na língua do homem.
34 And looking up to Heaven, He sighed and said to him, Ephphatha! (that is, Be opened!)
34 Então voltou os olhos para os céus e, com um profundo suspiro, disse-lhe: "Efatá! ", que significa: Abra-se.
35 And instantly his ears were opened and the bond of his tongue was loosened, and he spoke plainly.
35 Com isso, os ouvidos do homem se abriram, sua língua ficou livre e ele começou a falar corretamente.
36 And He commanded them, that they should tell no one. But the more He commanded them, so much the more they proclaimed it.
36 Jesus ordenou-lhes que não o contassem a ninguém. Contudo, quanto mais ele os proibia, mais eles falavam.
37 And they were astonished beyond measure, saying, He has done all things well. He makes both the deaf to hear and the dumb to speak.
37 O povo ficava simplesmente maravilhado e dizia: "Ele faz tudo muito bem. Faz até o surdo ouvir e o mudo falar".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.