Marcos 7

MKJV: Green's Modern King James Version (SM_MKJV) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 And the Pharisees and some of the scribes came together to Him, having come from Jerusalem.
1 E reuniram-se em volta dele os fariseus e alguns dos escribas que tinham vindo de Jerusalém.
2 And when they saw some of His disciples eating loaves with unclean hands, that is with unwashed hands, they found fault.
2 E, vendo que alguns dos seus discípulos comiam pão com as mãos impuras, isto é, por lavar, os repreendiam.
3 For the Pharisees and all the Jews do not eat unless they immerse their hands with the fist, holding the tradition of the elders.
3 Porque os fariseus e todos os judeus, conservando a tradição dos antigos, não comem sem lavar as mãos muitas vezes;
4 And coming from the market, they do not eat without immersing, and there are many other things which they have received to hold, the dippings of cups and pots, and of copper vessels, and of tables.
4 e, quando voltam do mercado, se não se lavarem, não comem. E muitas outras coisas há que receberam para observar, como lavar os copos, e os jarros, e os vasos de metal, e as camas.
5 Then the Pharisees and scribes asked Him, Why do your disciples not walk according to the tradition of the elders, but eat loaves with unwashed hands?
5 Depois, perguntaram-lhe os fariseus e os escribas: Por que não andam os teus discípulos conforme a tradição dos antigos, mas comem com as mãos por lavar?
6 But He answered and said to them, Well has Isaiah prophesied of you hypocrites, as it is written, "This people honors Me with their lips, but their heart is far from Me.
6 E ele, respondendo, disse-lhes: Bem profetizou Isaías acerca de vós, hipócritas, como está escrito: Este povo honra-me com os lábios, mas o seu coração está longe de mim.
7 However, they worship Me in vain, teaching for doctrines the commandments of men."
7 Em vão, porém, me honram, ensinando doutrinas que são mandamentos de homens.
8 For laying aside the commandment of God, you hold the tradition of men, the dippings of pots and cups. And many other such things you do.
8 Porque, deixando o mandamento de Deus, retendes a tradição dos homens,
9 And He said to them, Do you do well to set aside the commandment of God, so that you may keep your own tradition?
9 E dizia-lhes: Bem invalidais o mandamento de Deus para guardardes a vossa tradição.
10 For Moses said, "Honor your father and your mother." And, "Whoever curses father or mother, let him die the death."
10 Porque Moisés disse: Honra a teu pai e a tua mãe e: Quem maldisser ou o pai ou a mãe deve ser punido com a morte.
11 But you say, If a man shall say to his father or mother, Corban! (that is, A gift to God, whatever you may profit by me)
11 Porém vós dizeis: Se um homem disser ao pai ou à mãe: Aquilo que poderias aproveitar de mim é Corbã, isto é, oferta ao Senhor,
12 and you no longer allow him to do anything toward his father or mother,
12 nada mais lhe deixais fazer por seu pai ou por sua mãe,
13 making the word of God of no effect through your tradition which you have delivered. And you do many such things.
13 invalidando, assim, a palavra de Deus pela vossa tradição, que vós ordenastes. E muitas
14 And calling near all the crowd, He said to them, Listen to Me, every one of you, and understand.
14 E, chamando outra vez a multidão, disse-lhes: Ouvi-me, vós todos, e compreendei.
15 There is nothing from outside a man which entering into him can defile him. But the things which come out of him, those are the ones that defile the man.
15 Nada há, fora do homem, que, entrando nele, o possa contaminar; mas o que sai dele, isso é que contamina o homem.
16 If anyone has ears to hear, let him hear.
16 Se alguém tem ouvidos para ouvir, que ouça.
17 And when He had entered into the house away from the crowd, His disciples asked Him concerning the parable.
17 Depois, quando deixou a multidão e entrou em casa, os seus discípulos o interrogavam acerca desta parábola.
18 And He said to them, Are you also without understanding? Do you not perceive that whatever enters into the man from outside cannot defile him,
18 E ele disse-lhes: Assim também vós estais sem entendimento? Não compreendeis que tudo o que de fora entra no homem não o pode contaminar,
19 because it does not enter into his heart, but into the belly, and goes out into the waste-bowl, purifying all food?
19 porque não entra no seu coração, mas no ventre e é lançado fora, ficando puras todas as comidas?
20 And He said, That which comes out of the man is what defiles the man.
20 E dizia: O que sai do homem, isso é que contamina o homem.
21 For from within, out of the heart of men, proceed evil thoughts, adulteries, fornications, murders,
21 Porque do interior do coração dos homens saem os maus pensamentos, os adultérios, as prostituições, os homicídios,
22 thefts, covetousness, wickedness, deceit, lasciviousness, an evil eye, blasphemy, pride, foolishness:
22 os furtos, a avareza, as maldades, o engano, a dissolução, a inveja, a blasfêmia, a soberba, a loucura.
23 All these evil things pass out from inside and defile the man.
23 Todos estes males procedem de dentro e contaminam o homem.
24 And He arose from there and went into the borders of Tyre and Sidon. And He entered into a house and desired no one to know it. But He could not be hidden.
24 E, levantando-se dali, foi para os territórios de Tiro e de Sidom. E, entrando numa casa, queria que ninguém o soubesse, mas não pôde esconder-se,
25 For a woman, whose young daughter had an unclean spirit, heard of Him and came and fell at His feet.
25 porque uma mulher cuja filha tinha um espírito imundo, ouvindo falar dele, foi e lançou-se aos seus pés.
26 The woman was a Greek, a Syro-phoenician by race. And she begged Him that He would cast the demon out of her daughter.
26 E a mulher era grega, siro-fenícia de nação, e rogava-lhe que expulsasse de sua filha o demônio.
27 But Jesus said to her, Let the children first be filled. For it is not right to take the children's loaves and to throw it to the dogs.
27 Mas Jesus disse-lhe: Deixa primeiro saciar os filhos, porque não convém tomar o pão dos filhos e lançá-
28 And she answered and said to Him, Yes, Lord, yet the dogs under the table eat of the children's crumbs.
28 Ela, porém, respondeu e disse-lhe: Sim, Senhor; mas também os cachorrinhos comem, debaixo da mesa, as migalhas dos filhos.
29 And He said to her, For this saying go, the demon has gone out of your daughter.
29 Então, ele disse-lhe: Por essa palavra, vai; o demônio
30 And when she had come to her house, she found the demon had gone out, and her daughter lay on the couch.
30 E, indo ela para sua casa, achou a filha deitada sobre a cama, pois o demônio já tinha saído.
31 And again, departing from the coasts of Tyre and Sidon, He came to the Sea of Galilee, in the midst of the borders of the Decapolis.
31 E ele, tornando a sair dos territórios de Tiro e de Sidom, foi até ao mar da Galileia, pelos confins de Decápolis.
32 And they brought a deaf one to Him, hardly speaking. And they begged Him to put His hand on him.
32 E trouxeram-lhe um surdo, que falava dificilmente, e rogaram-lhe que impusesse as mãos sobre ele.
33 And He took him aside from the crowd and put His fingers into his ears. And He spat and touched his tongue.
33 E, tirando-o à parte de entre a multidão, pôs-lhe os dedos nos ouvidos e, cuspindo, tocou-lhe na língua.
34 And looking up to Heaven, He sighed and said to him, Ephphatha! (that is, Be opened!)
34 E, levantando os olhos ao céu, suspirou e disse: Efatá, isto é, abre-te.
35 And instantly his ears were opened and the bond of his tongue was loosened, and he spoke plainly.
35 E logo se lhe abriram os ouvidos, e a prisão da língua se desfez, e falava perfeitamente.
36 And He commanded them, that they should tell no one. But the more He commanded them, so much the more they proclaimed it.
36 E ordenou-lhes que a ninguém o dissessem; mas, quanto mais lho proibia, tanto mais o divulgavam.
37 And they were astonished beyond measure, saying, He has done all things well. He makes both the deaf to hear and the dumb to speak.
37 E, admirando-se sobremaneira, diziam: Tudo faz bem; faz ouvir os surdos e falar os mudos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.