Marcos 7
MKJV: Green's Modern King James Version (SM_MKJV) vs NAA
1 And the Pharisees and some of the scribes came together to Him, having come from Jerusalem.
1 Os fariseus e alguns escribas, vindos de Jerusalém, reuniram-se em volta de Jesus.
2 And when they saw some of His disciples eating loaves with unclean hands, that is with unwashed hands, they found fault.
2 Eles viram que alguns dos discípulos de Jesus comiam pão com as mãos impuras, isto é, sem lavar.
3 For the Pharisees and all the Jews do not eat unless they immerse their hands with the fist, holding the tradition of the elders.
3 Porque os fariseus e todos os judeus, observando a tradição dos anciãos, não comem sem lavar cuidadosamente as mãos.
4 And coming from the market, they do not eat without immersing, and there are many other things which they have received to hold, the dippings of cups and pots, and of copper vessels, and of tables.
4 Quando voltam da praça, não comem sem se lavar. E há muitas outras coisas que receberam para observar, como a lavagem de copos, jarros e vasos de metal e camas.
5 Then the Pharisees and scribes asked Him, Why do your disciples not walk according to the tradition of the elders, but eat loaves with unwashed hands?
5 Os fariseus e os escribas perguntaram a Jesus: — Por que os seus discípulos não vivem conforme a tradição dos anciãos, mas comem com as mãos impuras?
6 But He answered and said to them, Well has Isaiah prophesied of you hypocrites, as it is written, "This people honors Me with their lips, but their heart is far from Me.
6 Jesus respondeu:
7 However, they worship Me in vain, teaching for doctrines the commandments of men."
7 E em vão me adoram,
8 For laying aside the commandment of God, you hold the tradition of men, the dippings of pots and cups. And many other such things you do.
8 — Rejeitando o mandamento de Deus, vocês guardam a tradição humana.
9 And He said to them, Do you do well to set aside the commandment of God, so that you may keep your own tradition?
9 E disse-lhes ainda:
10 For Moses said, "Honor your father and your mother." And, "Whoever curses father or mother, let him die the death."
10 Pois Moisés disse: “Honre o seu pai e a sua mãe.” E: “Quem maldisser o seu pai ou a sua mãe seja punido de morte.”
11 But you say, If a man shall say to his father or mother, Corban! (that is, A gift to God, whatever you may profit by me)
11 Vocês, porém, dizem que, se alguém disser ao seu pai ou à sua mãe: “A ajuda que você poderia receber de mim é Corbã, isto é, oferta ao Senhor”,
12 and you no longer allow him to do anything toward his father or mother,
12 então vocês o dispensam de fazer qualquer coisa em favor do seu pai ou da sua mãe,
13 making the word of God of no effect through your tradition which you have delivered. And you do many such things.
13 invalidando a palavra de Deus por meio da tradição que vocês mesmos passam de pai para filho. E fazem muitas outras coisas semelhantes.
14 And calling near all the crowd, He said to them, Listen to Me, every one of you, and understand.
14 E, convocando outra vez a multidão, Jesus disse:
15 There is nothing from outside a man which entering into him can defile him. But the things which come out of him, those are the ones that defile the man.
15 Não existe nada fora da pessoa que, entrando nela, possa contaminá-la; mas o que sai da pessoa é o que a contamina.
16 If anyone has ears to hear, let him hear.
16 [Se alguém tem ouvidos para ouvir, ouça.]
17 And when He had entered into the house away from the crowd, His disciples asked Him concerning the parable.
17 Quando entrou em casa, deixando a multidão, os seus discípulos o interrogaram a respeito da parábola.
18 And He said to them, Are you also without understanding? Do you not perceive that whatever enters into the man from outside cannot defile him,
18 Jesus lhes disse:
19 because it does not enter into his heart, but into the belly, and goes out into the waste-bowl, purifying all food?
19 porque não entra no coração dela, mas no estômago, e depois é eliminado? E, assim, Jesus considerou puros todos os alimentos.
20 And He said, That which comes out of the man is what defiles the man.
20 E dizia:
21 For from within, out of the heart of men, proceed evil thoughts, adulteries, fornications, murders,
21 Porque de dentro, do coração das pessoas, é que procedem os maus pensamentos, as imoralidades sexuais, os furtos, os homicídios,
22 thefts, covetousness, wickedness, deceit, lasciviousness, an evil eye, blasphemy, pride, foolishness:
22 os adultérios, a avareza, as maldades, o engano, a libertinagem, a inveja, a blasfêmia, o orgulho, a falta de juízo.
23 All these evil things pass out from inside and defile the man.
23 Todos estes males vêm de dentro e contaminam a pessoa.
24 And He arose from there and went into the borders of Tyre and Sidon. And He entered into a house and desired no one to know it. But He could not be hidden.
24 Levantando-se Jesus, saiu dali e foi para as terras de Tiro e Sidom. Tendo entrado numa casa, não queria que ninguém soubesse onde ele estava. No entanto, não pôde ocultar-se,
25 For a woman, whose young daughter had an unclean spirit, heard of Him and came and fell at His feet.
25 porque uma mulher, cuja filhinha estava possuída de espírito imundo, logo ouviu falar a respeito de Jesus. Ela veio e se ajoelhou aos pés dele.
26 The woman was a Greek, a Syro-phoenician by race. And she begged Him that He would cast the demon out of her daughter.
26 Essa mulher era estrangeira, de origem siro-fenícia, e pedia a Jesus que expulsasse o demônio da sua filha.
27 But Jesus said to her, Let the children first be filled. For it is not right to take the children's loaves and to throw it to the dogs.
27 Mas Jesus lhe disse:
28 And she answered and said to Him, Yes, Lord, yet the dogs under the table eat of the children's crumbs.
28 A mulher respondeu a ele: — Senhor, os cachorrinhos, debaixo da mesa, comem das migalhas das crianças.
29 And He said to her, For this saying go, the demon has gone out of your daughter.
29 Então Jesus disse à mulher:
30 And when she had come to her house, she found the demon had gone out, and her daughter lay on the couch.
30 Quando a mulher voltou para casa, achou a menina sobre a cama, pois o demônio tinha saído dela.
31 And again, departing from the coasts of Tyre and Sidon, He came to the Sea of Galilee, in the midst of the borders of the Decapolis.
31 De novo, Jesus se retirou das terras de Tiro e foi por Sidom até o mar da Galileia, através do território de Decápolis.
32 And they brought a deaf one to Him, hardly speaking. And they begged Him to put His hand on him.
32 Então lhe trouxeram um surdo e gago e lhe suplicaram que impusesse as mãos sobre ele.
33 And He took him aside from the crowd and put His fingers into his ears. And He spat and touched his tongue.
33 Jesus, tirando-o da multidão, à parte, pôs os dedos nos ouvidos dele; depois, cuspindo, aplicou saliva na língua do homem.
34 And looking up to Heaven, He sighed and said to him, Ephphatha! (that is, Be opened!)
34 Então, erguendo os olhos ao céu, suspirou e disse:
35 And instantly his ears were opened and the bond of his tongue was loosened, and he spoke plainly.
35 E logo os ouvidos do homem se abriram, e o empecilho da língua se soltou, e ele falava sem dificuldade.
36 And He commanded them, that they should tell no one. But the more He commanded them, so much the more they proclaimed it.
36 Jesus lhes ordenou que não contassem isso a ninguém; porém, quanto mais recomendava, tanto mais eles o divulgavam.
37 And they were astonished beyond measure, saying, He has done all things well. He makes both the deaf to hear and the dumb to speak.
37 Ficavam muito admirados, dizendo: — Tudo ele tem feito muito bem; faz até os surdos ouvirem e os mudos falarem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.