Jó 33

MKJV: Green's Modern King James Version (SM_MKJV) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 However, Job, please hear my speeches, and listen to all my words.
1 “Por isso, Jó, escute as minhas palavras e preste atenção em tudo o que vou dizer.
2 Behold, now I have opened my mouth, my tongue has spoken in my mouth,
2 Estou pronto para começar e vou falar o que penso.
3 my words shall be from my upright heart, and my lips will clearly speak knowledge.
3 Darei a minha opinião com franqueza; as minhas palavras serão sinceras, vindas do coração.
4 The Spirit of God made me, and the breath of the Almighty gives me life.
4 Pois foi o Espírito de Deus que me fez, e é o sopro do Todo-Poderoso que me dá vida.
5 If you can, answer me; set yourself in order before me, stand up.
5 “Responda-me, se for capaz; prepare-se para discutir comigo.
6 Behold, I am toward God even as you are; I also am formed out of the clay.
6 Para Deus você e eu somos iguais; eu também fui formado do barro.
7 Behold, my terror shall not make you afraid, and my burden shall not be heavy on you.
7 Por isso, não tenha medo de mim; a minha intenção não é esmagar você.
8 Surely you have spoken in my ears, and I have heard the sound of your words.
8 “Creio que ouvi você dizer o seguinte:
9 You said, I am pure, without transgression; I am innocent, and no iniquity is in me;
9 ‘Não sou culpado; não fiz nada de errado. Estou inocente; não cometi nenhum pecado.
10 behold, He finds reasons to be against me, He counts me for His enemy;
10 É Deus quem inventa motivos para me atacar; ele me trata como se eu fosse um inimigo.
11 He puts my feet in the stocks; He marks all my paths.
11 Ele amarrou os meus pés com correntes e fica vigiando tudo o que eu faço.’
12 Behold, in this you are not right; I will answer you, for God is greater than man.
12 “Mas eu lhe digo que você não tem razão, pois Deus é maior do que as criaturas humanas.
13 Why do you fight against Him? For He does not give account for any of His matters.
13 Por que você acusa Deus, afirmando que ele não dá atenção às nossas queixas?
14 For God speaks once, yea, twice, but not one takes notice.
14 Deus fala de várias maneiras, porém nós não lhe damos atenção.
15 In a dream, a vision of the night, when deep sleep falls on men; while they slumber on the bed;
15 De noite, na cama, quando dormimos um sono profundo, ele fala por meio de sonhos ou de visões.
16 then He opens the ear of men and seals their teaching,
16 Deus fala aos nossos ouvidos, e os seus avisos nos enchem de medo.
17 so that He may turn man from his act, that He might hide pride from man.
17 Ele fala com a gente para que deixemos de pecar e para que não nos tornemos orgulhosos.
18 He keeps back his soul from the Pit, and his life from perishing by the sword.
18 Assim, ele nos livra da morte e não deixa que nos joguem na sepultura.
19 He is also chastened with pain on his bed, and enduring strife in his bones;
19 “Outras vezes, Deus castiga com doenças e com fortes dores que não passam.
20 so that his life is sick of bread, and his soul desirable food.
20 O doente perde o apetite e não quer nem ver as comidas mais gostosas.
21 His flesh wastes away, not seen; and his bones laid bare; they were not seen.
21 Ele emagrece, vai se acabando e no fim vira pele e osso.
22 Yea, his soul draws near to the Pit, and his life to the dealers of death.
22 Ele está às portas da morte; logo será levado para a sepultura.
23 If there is a messenger for him, a mediator, one among a thousand, to declare for man his uprightness,
23 “Pode ser que ele venha a ser socorrido por um anjo, um dos milhares de anjos de Deus, que ensinam a gente a fazer o que é certo.
24 then He is gracious to him and says, Deliver him from going down to the Pit; for I have found a ransom.
24 O anjo terá pena dele e pedirá a Deus: ‘Solta-o! Ele não deve descer ao Aqui está o pagamento do seu resgate.’
25 His flesh shall be fresher than in vigor; he shall return to the days of his youth;
25 Então ele terá saúde novamente, e o seu corpo será forte como era na juventude.
26 he shall pray to God, and He will be gracious to Him; and he shall see His face with joy, for He will restore to man his righteousness.
26 Quando orar, Deus o atenderá. Ele o adorará com alegria, e Deus o aceitará de novo como um homem direito.
27 He will observe to men, and say, I have sinned and perverted righteousness; and it was not equally repaid to me,
27 Ele dirá a todos: ‘Pequei, cometi injustiças, mas Deus não me castigou.
28 He has redeemed my soul from passing over into the Pit, and my life shall see the light.
28 Ele me salvou da morte; eu ainda posso ver a luz.’
29 Lo, all these things God does two or three times with a man,
29 “Deus faz tudo isso com a gente e faz várias vezes.
30 to bring back his soul from the Pit, to be lighted with the light of the living.
30 Ele não deixa que morramos, e assim continuamos a ser iluminados pela luz da vida.
31 Hear this, Job, listen to me; be silent and I will speak.
31 “Agora, Jó, escute com atenção; fique calado, pois vou falar.
32 If you have anything to say, answer me; speak, for I desire to justify you.
32 Se você tem alguma coisa a dizer, responda, pois eu gostaria de lhe dar razão.
33 If not, listen to me; be silent, and I will teach you wisdom.
33 Se não, fique calado e escute, que eu lhe ensinarei como ser sábio.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.