Jó 22

MKJV: Green's Modern King James Version (SM_MKJV) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 And Eliphaz the Temanite answered and said,
1 Então Elifaz, o temanita, tomou a palavra e disse:
2 Can a man be useful to God, as he who is wise may be useful to himself?
2 “Pode o homem ser de algum proveito para Deus? Não! O sábio só é útil a si mesmo.
3 Is it any pleasure to the Almighty that you are righteous, or gain to Him that you make your ways perfect?
3 Será que o Todo-Poderoso tem interesse em que você seja justo? Será que ele tem algum lucro, se você for perfeito em todos os seus caminhos?
4 Will He reprove you because of your reverence, or enter into judgment with you?
4 Ou será que é por causa do seu temor a Deus que ele o repreende ou entra em juízo contra você?
5 Is not your wickedness great, and your iniquity without measure?
5 Não é fato que é grande a sua maldade, e incalculável a sua iniquidade?
6 For you have taken a pledge from your brother for nothing, and stripped the naked of their clothing.
6 Porque sem motivo você exigiu penhores do seu irmão e despojou das roupas os que estavam seminus.
7 You have not given water to the weary to drink, and you have held back bread from the hungry.
7 Você não deu água ao cansado e ao faminto você se recusou a dar pão.
8 But as for the mighty man, he had the earth, and the honored man lived in it.
8 A terra pertencia ao homem poderoso, e só os privilegiados moravam nela.
9 You have sent widows away empty, and the arms of the fatherless have been broken.
9 Você despediu as viúvas de mãos vazias, e os braços dos órfãos foram quebrados.
10 Therefore snares are all around you, and sudden fear troubles you;
10 Por isso, você está cercado de laços, e repentino pavor toma conta de você.
11 or darkness, so that you cannot see; and a flood of waters covers you.
11 Está submerso por trevas, que impedem você de enxergar, e pelas águas transbordantes que o cobrem.”
12 Is not God high in Heaven? And behold the leading stars, for they are high.
12 “Não está Deus nas alturas do céu? Olhe para as estrelas mais altas! Que altura!
13 And you say, What does God know? Can He judge through the dark cloud?
13 E você diz: ‘O que é que Deus sabe? Será que ele pode julgar através de densa escuridão?
14 Clouds are a covering to Him, so that He does not see; and He walks in the circuit of Heaven.
14 Grossas nuvens o encobrem, de modo que não pode ver; ele só passeia pela abóbada do céu.’”
15 Do you keep to the old way which wicked men have walked?
15 “Você quer seguir a rota antiga, que os iníquos percorreram?
16 They were seized, but there was not time; their foundation was poured out by a flood;
16 Estes foram levados antes do tempo; uma torrente arrastou os seus alicerces.
17 who said to God, Depart from us; and, What can the Almighty do to them?
17 Diziam a Deus: ‘Deixa-nos em paz.’ E perguntavam: ‘O que pode fazer-nos o Todo-Poderoso?’
18 Yet He filled their houses with substance; and the wisdom of the wicked is far from me.
18 Contudo, foi Deus quem encheu de bens as casas deles. Longe de mim o conselho dos ímpios!
19 The righteous see it, and are glad; and the innocent laugh them to scorn.
19 Os justos veem a destruição deles e se alegram; o inocente zomba deles,
20 Truly our foe is not cut down, and fire has eaten their wealth.
20 dizendo: ‘Na verdade, os nossos adversários foram destruídos, e o fogo consumiu o resto deles.’”
21 Now be of service with Him, and be at peace. Good shall come to you by them.
21 “Portanto, reconcilie-se com Deus, viva em paz com ele e assim lhe sobrevirá o bem.
22 Please receive the law from His mouth and lay up His words in your heart.
22 Aceite a instrução que vem da boca de Deus e guarde as palavras dele em seu coração.
23 If you return to the Almighty, you shall be built up; you shall put away injustice far from your tents.
23 Se você se converter ao Todo-Poderoso, será restabelecido; se afastar da sua tenda a injustiça
24 Then you shall lay up gold like dust, and among the rock of the torrents of Ophir.
24 e lançar ao pó o seu ouro — o ouro de Ofir entre pedras dos ribeiros —,
25 Yea, the Almighty shall be your gold and silver, a tower to you.
25 então o Todo-Poderoso será o seu ouro e a sua prata escolhida.
26 For then you shall have your delight in the Almighty, and shall lift up your face to God.
26 Então você encontrará prazer no Todo-Poderoso e levantará o seu rosto para Deus.
27 You shall make your prayer to Him, and He shall hear you, and you shall pay your vows.
27 Você fará oração, e Deus o ouvirá; e você pagará os seus votos.
28 You shall also order a thing, and it shall be fulfilled to you; and the light shall shine on your ways.
28 Se você projetar alguma coisa, ela lhe será bem-sucedida, e a luz brilhará em seus caminhos.
29 For they have humiliated you, and you shall say, Pride! And He shall save the lowly of eyes.
29 Se forem humilhados, você dirá: ‘Para cima!’ E Deus salvará o humilde.
30 He shall deliver one not innocent, and will deliver by the pureness of your hands.
30 Livrará até o que não é inocente; sim, será libertado, porque você tem as mãos limpas.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.