João 9
MKJV: Green's Modern King James Version (SM_MKJV) vs NAA
1 And passing by, He saw a man who was blind from birth.
1 Enquanto Jesus caminhava, viu um homem cego de nascença.
2 And His disciples asked Him, saying, Master, who sinned, this man or his parents, that he was born blind?
2 E os seus discípulos perguntaram: — Mestre, quem pecou para que este homem nascesse cego? Ele ou os pais dele?
3 Jesus answered, Neither has this man nor his parents sinned, but that the works of God might be revealed in him.
3 Jesus respondeu:
4 I must work the works of Him who sent Me, while it is day. Night comes when no man can work.
4 É necessário que façamos as obras daquele que me enviou enquanto é dia; a noite vem, quando ninguém pode trabalhar.
5 As long as I am in the world, I am the Light of the world.
5 Enquanto estou no mundo, sou a luz do mundo.
6 And when He had spoken these things, He spat on the ground and made clay from the spittle. And He anointed the eyes of the blind man with the clay.
6 Depois de dizer isso, Jesus cuspiu na terra, fez lama com a saliva e com a lama untou os olhos do cego.
7 And He said to him, Go, wash in the pool of Siloam (which translated is Sent). Therefore he went and washed and came seeing.
7 Então disse ao cego: Siloé quer dizer “Enviado”. O cego foi, lavou-se e voltou vendo.
8 Then the neighbors and those who had seen him before, that he was blind, said, Is this not he who was sitting and begging?
8 Então os vizinhos e os que antes o conheciam de vista, como mendigo, perguntavam: — Não é este o que ficava sentado pedindo esmolas?
9 Some said, This is he. Others said, He is like him. He said, I am he.
9 Uns diziam: — É ele. Outros: — Não, mas se parece com ele. O homem dizia: — Sou eu.
10 Then they said to him, How were your eyes opened?
10 Então lhe perguntaram: — Como foram abertos os seus olhos?
11 He answered and said, A man called Jesus made clay and anointed my eyes and said to me, Go to the pool of Siloam and wash. And going and washing, I received sight.
11 Ele respondeu: — O homem chamado Jesus fez lama, passou nos meus olhos e disse: “Vá ao tanque de Siloé e lave-se.” Então fui, lavei-me e estou vendo.
12 Then they said to him, Where is he? He said, I do not know.
12 Eles perguntaram: — Onde está ele? Respondeu: — Não sei.
13 They brought him who once was blind to the Pharisees.
13 Levaram aos fariseus aquele que antes era cego.
14 And it was a sabbath when Jesus made the clay and opened his eyes.
14 E era sábado o dia em que Jesus fez a lama e lhe abriu os olhos.
15 Then again the Pharisees also asked him how he had received his sight. He said to them, He put clay upon my eyes, and I washed, and I see.
15 Então os fariseus lhe perguntaram outra vez como podia ver. Ele respondeu: — Ele pôs lama sobre os meus olhos, lavei-me e estou vendo.
16 Therefore some of the Pharisees said, This man is not from God, because he does not keep the sabbath. Others said, How can a man, a sinner do such miracles? And there was a division among them.
16 Por isso, alguns dos fariseus diziam: — Esse homem não é de Deus, porque não guarda o sábado. Mas outros diziam: — Como pode um homem pecador fazer sinais como estes? E houve divisão entre eles.
17 They said to the blind man again, What do you say about him, for he has opened your eyes? He said, He is a prophet.
17 De novo perguntaram ao cego: — O que você diz a respeito dele, uma vez que lhe abriu os olhos? Ele respondeu: — É um profeta.
18 But the Jews did not believe concerning him, that he had been blind and had received his sight, until they called the parents of him having received sight.
18 Os judeus não acreditaram que ele tinha sido cego e que agora podia ver, enquanto não chamaram os pais dele
19 And they asked them, saying, Is this your son, whom you say was born blind? How then does he now see?
19 e lhes perguntaram: — É este o filho de vocês, que vocês dizem que nasceu cego? Como é que agora ele está vendo?
20 His parents answered them and said, We know that this is our son, and that he was born blind.
20 Então os pais responderam: — Sabemos que este é o nosso filho e que nasceu cego,
21 But by what means he now sees, we do not know. Or who has opened his eyes, we do not know. He is of age, ask him. He will speak for himself.
21 mas não sabemos como agora está vendo. E também não sabemos quem lhe abriu os olhos. Perguntem a ele, pois já tem idade e poderá falar por si mesmo.
22 His parents spoke these things because they feared the Jews, for the Jews had already agreed that if anyone confessed that He was Christ, he should be put out of the synagogue.
22 Os pais dele disseram isso porque estavam com medo dos judeus, pois estes já tinham combinado que, se alguém confessasse que Jesus era o Cristo, seria expulso da sinagoga.
23 Therefore his parents said, He is of age, ask him.
23 Foi por isso que os pais dele disseram: “Ele já tem idade e poderá falar por si mesmo.”
24 Then a second time they called the man who was blind and said to him, Give glory to God. We know that this man is a sinner.
24 Então chamaram, pela segunda vez, o homem que tinha sido cego e lhe disseram: — Diga a verdade diante de Deus; nós sabemos que esse homem é pecador.
25 He answered and said, Whether He is a sinner, I do not know; one thing I do know, that being blind, now I see.
25 Ele respondeu: — Se é pecador, não sei. Uma coisa sei: eu era cego e agora vejo.
26 Then they said to him again, What did he do to you? How did he open your eyes?
26 Perguntaram-lhe outra vez: — O que ele fez a você? Como lhe abriu os olhos?
27 He answered them, I have told you already, and you did not hear. Why do you want to hear it again? Do you also desire to be His disciples?
27 Ele respondeu: — Já lhes disse, mas vocês não ouviram. Por que querem ouvir outra vez? Por acaso vocês também querem se tornar discípulos dele?
28 Then they reviled him and said, You are his disciple, but we are Moses' disciples.
28 Então o insultaram e lhe disseram: — Discípulo dele é você! Nós somos discípulos de Moisés.
29 We know that God spoke to Moses, but we do not know from where this man is.
29 Sabemos que Deus falou a Moisés, mas este nem sabemos de onde é.
30 The man answered and said to them, Why, this is a marvelous thing, that you do not know from where He is, and He has opened my eyes.
30 O homem respondeu: — É estranho que vocês não saibam de onde ele é, mas ele me abriu os olhos.
31 But we know that God does not hear sinners, but if anyone is God-fearing and does His will, He hears him.
31 Sabemos que Deus não atende a pecadores. Pelo contrário, se alguém teme a Deus e pratica a sua vontade, a este atende.
32 From everlasting it was not heard that anyone opened the eyes of one who was born blind.
32 Desde que o mundo existe, jamais se ouviu que alguém tenha aberto os olhos a um cego de nascença.
33 If this One were not of God, He could do nothing.
33 Se este homem não fosse de Deus, não poderia ter feito nada.
34 They answered and said to him, You were altogether born in sins, and do you teach us? And they cast him out.
34 Mas eles disseram: — Você nasceu cheio de pecado e quer nos ensinar? E o expulsaram.
35 Jesus heard that they had cast him out; and finding him, He said to him, Do you believe on the Son of God?
35 Jesus ouviu que eles tinham expulsado o homem. Ao encontrá-lo, perguntou:
36 And he answered and said, Who is He, Lord, that I might believe on Him?
36 Ele respondeu: — Quem é, Senhor, para que eu creia nele?
37 And Jesus said to him, You have both seen Him, and it is He who is speaking with you.
37 E Jesus lhe disse:
38 And he said, Lord, I believe. And he worshiped Him.
38 Então ele afirmou: — Eu creio, Senhor! E o adorou.
39 And Jesus said, I have come into this world for judgment, that they who do not see might see, and that they who see might be made blind.
39 Jesus continuou: —
40 And those of the Pharisees who were with Him heard these words, and said to Him, Are we also blind?
40 Alguns dos fariseus que estavam perto dele perguntaram-lhe: — Por acaso também nós somos cegos?
41 Jesus said to them, If you were blind, you would have no sin. But now you say, We see. Therefore your sin remains.
41 Jesus respondeu:
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.