Êxodo 37

MKJV: Green's Modern King James Version (SM_MKJV) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 And Bezaleel made the ark of acacia-wood: two cubits and a half long, and a cubit and a half wide, and a cubit and a half high.
1 Bezalel fez a arca com madeira de acácia, com um metro e dez centímetros de comprimento, setenta centímetros de largura e setenta centímetros de altura.
2 And he overlaid it with pure gold inside and out, and made a crown of gold around it.
2 Revestiu-a de ouro puro, por dentro e por fora, e fez uma moldura de ouro ao seu redor.
3 And he cast four rings of gold for it, for the corners of it, even two rings on the one side of it and two rings on the other side of it.
3 Fundiu quatro argolas de ouro para ela, prendendo-as a seus quatro pés, com duas argolas de um lado e duas do outro.
4 And he made staves of acacia-wood and overlaid them with gold.
4 Depois fez varas de madeira de acácia e revestiu-as de ouro
5 And he put the staves into the rings by the sides of the ark, in order to bear the ark.
5 e colocou-as nas argolas laterais da arca para que pudesse ser carregada.
6 And he made the mercy-seat of pure gold. Two cubits and a half long, and one cubit and a half wide.
6 Fez a tampa de ouro puro com um metro e dez centímetros de comprimento por setenta centímetros de largura.
7 And he made two cherubs of gold on the two ends of the mercy-seat. He made them of beaten work,
7 Fez também dois querubins de ouro batido nas extremidades da tampa.
8 one cherub here at one end, and one cherub there at the other end. He made the cherubs out of the mercy-seat on the two ends of it.
8 Fez ainda um querubim numa extremidade e o segundo na outra, formando uma só peça com a tampa.
9 And the cherubs were spreading out their wings above, covering the mercy-seat with their wings, their faces each toward the other. The faces of the cherubs were toward the mercy-seat.
9 Os querubins tinham as asas estendidas para cima, cobrindo com elas a tampa. Estavam de frente um para o outro, com o rosto voltado para a tampa.
10 And he made the table of acacia-wood. Two cubits long, a cubit wide, and a cubit and a half high.
10 Fez a mesa com madeira de acácia com noventa centímetros de comprimento, quarenta e cinco centímetros de largura e setenta centímetros de altura.
11 And he overlaid it with pure gold, and made for it a crown of gold all around.
11 Revestiu-a de ouro puro e fez uma moldura de ouro ao seu redor.
12 Also he made for it a border all around, of a hand's breadth. And he made a crown of gold for the border of it all around.
12 Fez também ao seu redor uma borda com a largura de quatro dedos e uma moldura de ouro para essa borda.
13 And he cast for it four rings of gold, and put the rings on the four corners that were in the four feet of it.
13 Fundiu quatro argolas de ouro para a mesa e prendeu-as nos quatro cantos, onde estavam os seus quatro pés.
14 The rings were near the border, the housings for the staves to carry the table.
14 As argolas foram presas próximas da borda, para que sustentassem as varas usadas para carregar a mesa.
15 And he made the staves of acacia-wood, and overlaid them with gold, to carry the table.
15 Fez as varas para carregar a mesa de madeira de acácia, revestidas de ouro.
16 And he made the vessels which were on the table, its dishes and its spoons, and its bowls, and its pitchers by which a drink offering is made, of pure gold.
16 E de ouro puro fez os utensílios para a mesa: seus pratos e recipientes para incenso, tigelas e as bacias nas quais se derramam as ofertas de bebidas.
17 And he made the lampstand of pure gold. He made the lampstand of beaten work; its shaft and its branch, its cups, its knobs, and its blossoms, were of the same.
17 Fez o candelabro de ouro puro e batido. O pedestal, a haste, as taças, as flores e os botões formavam com ele uma só peça.
18 And six branches went out of the sides of it; three branches of the lampstand out of the one side of it, and three branches of the lampstand out of the other side of it.
18 Seis braços saíam do candelabro: três de um lado e três do outro.
19 Three almond-like cups were on the one branch, a knob and a blossom; and three almond-like cups on the one branch, a knob and a blossom. So throughout the six branches going out of the lampstand.
19 Havia três taças com formato de flor de amêndoa, num dos braços, cada uma com botão e flor, e três taças com formato de flor de amêndoa no braço seguinte, cada uma com botão e flor. Assim será com os seis braços que saem do candelabro.
20 And on the lampstand were four almond-like cups, its knobs and its blossoms.
20 Na haste do candelabro havia quatro taças com formato de flor de amêndoa, cada uma com flor e botão.
21 And a knob was under two branches of the same, and a knob under two branches of the same, and a knob under two branches of the same, to the six branches going out of it.
21 Havia um botão debaixo de cada par dos seis braços que saíam do candelabro.
22 Their knobs and their branches were of the same; all of it was one beaten work of pure gold.
22 Os braços com seus botões formavam uma só peça com o candelabro, tudo feito de ouro puro e batido.
23 And he made its seven lamps, and its snuffers, and its snuff-dishes, of pure gold.
23 Fez de ouro puro suas sete lâmpadas, seus cortadores de pavio e seus apagadores.
24 He made it of a talent of pure gold, and all the vessels of it.
24 Com trinta e cinco quilos de ouro puro fez o candelabro com seus botões e todos esses utensílios.
25 And he made the incense altar of acacia-wood. Its length was a cubit, and its breadth a cubit, square. And its height was two cubits. Its horns were of the same.
25 Fez ainda o altar de incenso de madeira de acácia. Era quadrado, com quarenta e cinco centímetros de cada lado e noventa centímetros de altura; suas pontas formavam com ele uma só peça.
26 And he overlaid it with pure gold, the top of it and the sides of it all around, and the horns of it. Also he made for it a crown of gold all around.
26 Revestiu de ouro puro a parte superior, todos os lados e as pontas, e fez uma moldura de ouro ao seu redor.
27 And he made two rings of gold for it under the crown of it, by the two corners of it, upon the two sides of it, to be places for the staves to bear it with.
27 Fez também duas argolas de ouro de cada lado do altar, abaixo da moldura, para sustentar as varas utilizadas para carregá-lo,
28 And he made the staves of acacia-wood, and overlaid them with gold.
28 e usou madeira de acácia para fazer as varas e revestiu-as de ouro.
29 And he made the holy anointing oil, and the pure incense of sweet spices, the work of the perfumer.
29 Fez ainda o óleo sagrado para as unções e o incenso puro e aromático, obra de perfumista.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.