Êxodo 37
MKJV: Green's Modern King James Version (SM_MKJV) vs NTLH
1 And Bezaleel made the ark of acacia-wood: two cubits and a half long, and a cubit and a half wide, and a cubit and a half high.
1 Bezalel fez a arca da aliança de madeira de acácia; a arca media um metro e dez de comprimento por sessenta e seis centímetros de largura e sessenta e seis de altura.
2 And he overlaid it with pure gold inside and out, and made a crown of gold around it.
2 Ele a revestiu de ouro puro por dentro e por fora e pôs em toda a volta um remate de ouro.
3 And he cast four rings of gold for it, for the corners of it, even two rings on the one side of it and two rings on the other side of it.
3 Fez quatro argolas de ouro e as colocou nos quatro pés da arca, ficando duas argolas de cada lado.
4 And he made staves of acacia-wood and overlaid them with gold.
4 Ele fez cabos de madeira de acácia e os revestiu de ouro.
5 And he put the staves into the rings by the sides of the ark, in order to bear the ark.
5 Depois enfiou os cabos nas argolas nos dois lados da arca, para que pudesse ser carregada.
6 And he made the mercy-seat of pure gold. Two cubits and a half long, and one cubit and a half wide.
6 Bezalel fez uma tampa de ouro puro de um metro e dez de comprimento por sessenta e seis centímetros de largura.
7 And he made two cherubs of gold on the two ends of the mercy-seat. He made them of beaten work,
7 Ele fez dois querubins de ouro batido,
8 one cherub here at one end, and one cherub there at the other end. He made the cherubs out of the mercy-seat on the two ends of it.
8 um para cada ponta da tampa. Ele os fez de tal modo, que formavam uma só peça com a tampa.
9 And the cherubs were spreading out their wings above, covering the mercy-seat with their wings, their faces each toward the other. The faces of the cherubs were toward the mercy-seat.
9 Os querubins ficavam de frente um para o outro, olhando para a tampa, e as suas asas abertas cobriam a tampa.
10 And he made the table of acacia-wood. Two cubits long, a cubit wide, and a cubit and a half high.
10 Bezalel fez uma mesa de madeira de acácia, com as seguintes medidas: oitenta e oito centímetros de comprimento por quarenta e quatro de largura e sessenta e seis de altura.
11 And he overlaid it with pure gold, and made for it a crown of gold all around.
11 Ele revestiu de ouro puro a mesa e colocou um remate de ouro em volta dela.
12 Also he made for it a border all around, of a hand's breadth. And he made a crown of gold for the border of it all around.
12 Também fez em volta da mesa um friso de quatro dedos de largura e pôs um remate de ouro em volta do friso.
13 And he cast for it four rings of gold, and put the rings on the four corners that were in the four feet of it.
13 Fez quatro argolas de ouro e as pôs nos quatro cantos, perto dos quatro pés.
14 The rings were near the border, the housings for the staves to carry the table.
14 Perto do friso estavam as argolas por onde passavam os cabos que eram usados para se carregar a mesa.
15 And he made the staves of acacia-wood, and overlaid them with gold, to carry the table.
15 Ele fez os cabos de madeira de acácia e os revestiu de ouro.
16 And he made the vessels which were on the table, its dishes and its spoons, and its bowls, and its pitchers by which a drink offering is made, of pure gold.
16 Fez também de ouro puro as vasilhas para a mesa, isto é, os pratos, os copos, as taças e as jarras que eram usados para as ofertas de vinho.
17 And he made the lampstand of pure gold. He made the lampstand of beaten work; its shaft and its branch, its cups, its knobs, and its blossoms, were of the same.
17 Bezalel fez de ouro puro batido o candelabro , a sua base e a sua haste. As flores que enfeitavam o candelabro, com os seus botões e as suas pétalas, formavam uma só peça com ele.
18 And six branches went out of the sides of it; three branches of the lampstand out of the one side of it, and three branches of the lampstand out of the other side of it.
18 Dos seus lados saíam seis braços, três de um lado e três do outro.
19 Three almond-like cups were on the one branch, a knob and a blossom; and three almond-like cups on the one branch, a knob and a blossom. So throughout the six branches going out of the lampstand.
19 Cada um dos seis braços tinha três flores com o formato de flor de amendoeira, com os seus botões e as suas pétalas.
20 And on the lampstand were four almond-like cups, its knobs and its blossoms.
20 A haste do candelabro tinha quatro flores com o formato de flor de amendoeira, com os seus botões e as suas pétalas.
21 And a knob was under two branches of the same, and a knob under two branches of the same, and a knob under two branches of the same, to the six branches going out of it.
21 Havia um botão de amendoeira debaixo de cada um dos três pares de braços.
22 Their knobs and their branches were of the same; all of it was one beaten work of pure gold.
22 Os botões, os braços e o candelabro formavam uma só peça de ouro puro batido.
23 And he made its seven lamps, and its snuffers, and its snuff-dishes, of pure gold.
23 Bezalel também fez sete lamparinas para o candelabro; as tesouras de cortar os pavios das lamparinas e os cinzeiros eram de ouro puro.
24 He made it of a talent of pure gold, and all the vessels of it.
24 Ele usou trinta e quatro quilos de ouro puro para fazer o candelabro e todas as peças que o acompanhavam.
25 And he made the incense altar of acacia-wood. Its length was a cubit, and its breadth a cubit, square. And its height was two cubits. Its horns were of the same.
25 Bezalel fez um altar de madeira de acácia para queimar incenso em cima dele. O altar era quadrado, medindo quarenta e cinco centímetros de comprimento por quarenta e cinco de largura; e tinha noventa centímetros de altura. As pontas, nos quatro cantos, formavam uma só peça com o altar.
26 And he overlaid it with pure gold, the top of it and the sides of it all around, and the horns of it. Also he made for it a crown of gold all around.
26 Bezalel revestiu de ouro puro a tampa, os quatro lados e as pontas e colocou um remate de ouro em volta do altar.
27 And he made two rings of gold for it under the crown of it, by the two corners of it, upon the two sides of it, to be places for the staves to bear it with.
27 Também fez duas argolas de ouro e as colocou debaixo do remate, uma de cada lado. Por dentro das argolas passavam os cabos que eram usados para carregar o altar.
28 And he made the staves of acacia-wood, and overlaid them with gold.
28 Os cabos foram feitos de madeira de acácia e revestidos de ouro.
29 And he made the holy anointing oil, and the pure incense of sweet spices, the work of the perfumer.
29 Bezalel preparou o azeite sagrado de ungir e o incenso puro de cheiro agradável, misturado como perfume.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.