Salmos 139

LvGluck8: Latvian Glück 8th edition (SM_LVGLUCK8) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Dāvida dziesma, dziedātāju vadonim. Kungs, Tu mani pārmani un pazīsti.
1 Ó Senhor Deus, tu me examinas e me conheces.
2 Tu zini manu sēdēšanu un celšanos, Tu noproti manas domas no tālienes.
2 Sabes tudo o que eu faço e, de longe, conheces todos os meus pensamentos.
3 Lai eju, lai guļu, Tu esi ap mani, un Tev zināmi visi mani ceļi.
3 Tu me vês quando estou trabalhando e quando estou descansando; tu sabes tudo o que eu faço.
4 Jo nav ne vārda uz manas mēles; redzi, Kungs, to visu Tu zini.
4 Antes mesmo que eu fale, tu já sabes o que vou dizer.
5 Tu meties ap mani pakaļā un priekšā un turi Savu roku pār mani.
5 Estás em volta de mim, por todos os lados, e me proteges com o teu poder.
6 Šī atzīšana man ir visai brīnišķa un augsta, es to nevaru izprast.
6 Eu não consigo entender como tu me conheces tão bem; o teu conhecimento é profundo demais para mim.
7 Kur man būs aiziet no Tava Gara, un kur man būs bēgt no Tava vaiga?
7 Aonde posso ir a fim de escapar do teu Espírito? Para onde posso fugir da tua presença?
8 Ja es kāptu debesīs, tad Tu tur esi; ja es nogultos ellē, redzi, Tu tur arīdzan esi.
8 Se eu subir ao céu, tu lá estás; se descer ao lá estás também.
9 Ja es ņemtu ausekļa spārnus un paliktu jūras galā.
9 Se eu voar para o Oriente ou for viver nos lugares mais distantes do Ocidente,
10 Tad arī tur Tava roka mani vadīs, un Tava labā roka mani turēs.
10 ainda ali a tua mão me guia, ainda ali tu me ajudas.
11 Ja es sacītu: Lai tumsība mani apklāj un par nakti lai paliek gaisma ap mani:
11 Eu poderia pedir que a escuridão me escondesse e que em volta de mim a luz virasse noite;
12 Tad ir tumsība Tavā priekšā nebūtu tumša, un nakts spīdētu kā diena, tumsība būtu kā gaisma.
12 mas isso não adiantaria nada porque para ti a escuridão não é escura, e a noite é tão clara como o dia. Tu não fazes diferença entre a luz e a escuridão.
13 Jo Tu esi radījis manas īkstis, Tu mani esi apsedzis manas mātes miesās.
13 Tu criaste cada parte do meu corpo; tu me formaste na barriga da minha mãe.
14 Es Tev pateicos, ka es ļoti brīnišķi esmu darīts, brīnišķi ir Tavi darbi, un mana dvēsele to it labi zin.
14 Eu te louvo porque deves ser temido . Tudo o que fazes é maravilhoso, e eu sei disso muito bem.
15 Mani kauli Tev nebija apslēpti, kad es slepenībā tapu darīts, kad es tapu iztaisīts zemes dziļumos.
15 Tu viste quando os meus ossos estavam sendo feitos, quando eu estava sendo formado na barriga da minha mãe, crescendo ali em segredo,
16 Tavas acis redzēja mani, vēl neiztaisītu pīti(miesas iedīgli), un visas nākamās dienas bija rakstītas Tavā grāmatā, kad vēl nebija nevienas.
16 tu me viste antes de eu ter nascido. Os dias que me deste para viver foram todos escritos no teu livro quando ainda nenhum deles existia.
17 Cik dārgas man ir Tavas domas, ak Dievs! Cik liels ir viņu skaits!
17 Ó Deus, como é difícil entender os teus pensamentos! E eles são tantos!
18 Kad tās jāskaita, tad viņu vairāk nekā smiltis. Es uzmostos un vēl esmu pie Tevis.
18 Se eu os contasse, seriam mais do que os grãos de areia. Quando acordo, ainda estou contigo.
19 Ak Dievs, kaut Tu bezdievīgo nokautu, un kaut asinsvainīgie no manis atstātos.
19 Ó Deus, como eu gostaria que tu acabasses com os maus! Gostaria que os homens violentos me deixassem em paz!
20 Tie par Tevi runā ar negantību un Tavi ienaidnieki lepojās ar viltu.
20 Eles falam mal de ti; contra ti falam coisas ruins.
21 Vai man nebūs ienīdēt, kas Tevi, Kungs, ienīst, un ieriebt, kas pret Tevi ceļas?
21 Ó Senhor Deus, como odeio os que te odeiam! Como desprezo os que são contra ti!
22 Ienīdēt es tos ienīstu, tie man ir ienaidnieki.
22 Eu os odeio com todas as minhas forças; eles são meus inimigos.
23 Pārbaudi mani, ak Dievs, un atzīsti manu sirdi, izmeklē mani un atzīsti manas domas,
23 Ó Deus, examina-me e conhece o meu coração! Prova-me e conhece os meus pensamentos.
24 Un redzi, vai es esmu negantā ceļā, un vadi mani uz mūžīgu ceļu.
24 Vê se há em mim algum pecado e guia-me pelo caminho eterno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.