Salmos 103
LvGluck8: Latvian Glück 8th edition (SM_LVGLUCK8) vs VC
VC Versão Católica
1 Dāvida dziesma. Teici To Kungu, mana dvēsele, un viss, kas iekš manis, Viņa svēto vārdu.
1 Salmo de Davi. Bendize, ó minha alma, ao Senhor, e tudo o que existe em mim bendiga o seu santo nome.
2 Teici To Kungu, mana dvēsele, un neaizmirsti, ko Viņš tev laba darījis.
2 Bendize, ó minha alma, ao Senhor, e jamais te esqueças de todos os seus benefícios.
3 Viņš piedod visus tavus grēkus un dziedina visas tavas vainas.
3 É ele que perdoa as tuas faltas, e sara as tuas enfermidades.
4 Viņš izglābj tavu dzīvību no samaitāšanas un pušķo tevi ar žēlastību un apžēlošanām.
4 É ele que salva tua vida da morte, e te coroa de bondade e de misericórdia.
5 Viņš pieēdina tavu muti ar labumu, ka tu atjaunojies kā ērglis.
5 É ele que cumula de benefícios a tua vida, e renova a tua juventude como a da águia.
6 Tas Kungs izdod taisnību un tiesu visiem, kas top apbēdināti.
6 O Senhor faz justiça, dá o direito aos oprimidos.
7 Viņš Mozum darījis zināmus Savus ceļus, Israēla bērniem Savus darbus.
7 Revelou seus caminhos a Moisés, e suas obras aos filhos de Israel.
8 Žēlīgs un lēnīgs ir Tas Kungs, pacietīgs un no lielas žēlastības.
8 O Senhor é bom e misericordioso, lento para a cólera e cheio de clemência.
9 Viņš ķildu neturēs mūžam un nedusmosies mūžīgi.
9 Ele não está sempre a repreender, nem eterno é o seu ressentimento.
10 Viņš mums nedara pēc mūsu grēkiem un mums nemaksā pēc mūsu noziegumiem.
10 Não nos trata segundo os nossos pecados, nem nos castiga em proporção de nossas faltas,
11 Jo cik augstas debesis ir pār zemi, tik spēcīga Viņa žēlastība pār tiem, kas Viņu bīstas.
11 porque tanto os céus distam da terra quanto sua misericórdia é grande para os que o temem;
12 Cik tālu rīti no vakariem, tik tālu Viņš liek mūsu pārkāpumus nost no mums.
12 tanto o oriente dista do ocidente quanto ele afasta de nós nossos pecados.
13 Tā kā tēvs apžēlojās par bērniem, tā Tas Kungs žēlo tos, kas Viņu bīstas.
13 Como um pai tem piedade de seus filhos, assim o Senhor tem compaixão dos que o temem,
14 Jo Viņš zin, kāds radījums mēs esam, Viņš piemin, ka mēs esam pīšļi.
14 porque ele sabe de que é que somos feitos, e não se esquece de que somos pó.
15 Cilvēks savā dzīvībā ir kā zāle, viņš zied kā puķe laukā.
15 Os dias do homem são semelhantes à erva, ele floresce como a flor dos campos.
16 Kad vējš pār to pāriet, tad viņas vairs nav, un viņas vietu vairs nepazīst.
16 Apenas sopra o vento, já não existe, e nem se conhece mais o seu lugar.
17 Bet Tā Kunga žēlastība paliek mūžīgi mūžam pār tiem, kas Viņu bīstas, un Viņa taisnība līdz bērnu bērniem
17 É eterna, porém, a misericórdia do Senhor para com os que o temem. E sua justiça se estende aos filhos de seus filhos,
18 Pie tiem, kas Viņa derību tur un Viņa baušļus piemin, ka tie tos dara.
18 sobre os que guardam a sua aliança, e, lembrando, cumprem seus mandamentos.
19 Tas Kungs ir stiprinājis Savu godības krēslu debesīs, un Viņa valstība valda pār visu.
19 Nos céus estabeleceu o Senhor o seu trono, e o seu império se estende sobre o universo.
20 Teiciet To Kungu, Viņa eņģeļi, jūs stiprie karotāji, kas Viņa vārdu izdara, klausīdami Viņa vārda balsi.
20 Bendizei ao Senhor todos os seus anjos, valentes heróis que cumpris suas ordens, sempre dóceis à sua palavra.
21 Teiciet To Kungu, visi Viņa spēcīgie pulki, jūs Viņa sulaiņi, kas dara pēc Viņa prāta.
21 Bendizei ao Senhor todos os seus exércitos, ministros que executais sua vontade.
22 Teiciet To Kungu, visi Viņa darbi visās vietās, kur Viņš valda. Teici To Kungu, mana dvēsele.
22 Bendizei ao Senhor todas as suas obras, em todos os lugares onde ele domina. Bendize, ó minha alma, ao Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.