Salmos 103
LvGluck8: Latvian Glück 8th edition (SM_LVGLUCK8) vs NTLH
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Dāvida dziesma. Teici To Kungu, mana dvēsele, un viss, kas iekš manis, Viņa svēto vārdu.
1 Ó Senhor Deus, que todo o meu ser te louve! Que eu louve o Santo Deus com todas as minhas forças!
2 Teici To Kungu, mana dvēsele, un neaizmirsti, ko Viņš tev laba darījis.
2 Que todo o meu ser louve o e que eu não esqueça nenhuma das suas bênçãos!
3 Viņš piedod visus tavus grēkus un dziedina visas tavas vainas.
3 O Senhor perdoa todos os meus pecados e cura todas as minhas doenças;
4 Viņš izglābj tavu dzīvību no samaitāšanas un pušķo tevi ar žēlastību un apžēlošanām.
4 ele me salva da morte e me abençoa com amor e bondade.
5 Viņš pieēdina tavu muti ar labumu, ka tu atjaunojies kā ērglis.
5 Ele enche a minha vida com muitas coisas boas, e assim eu continuo jovem e forte como a águia.
6 Tas Kungs izdod taisnību un tiesu visiem, kas top apbēdināti.
6 O Senhor Deus julga a favor dos oprimidos e garante os seus direitos.
7 Viņš Mozum darījis zināmus Savus ceļus, Israēla bērniem Savus darbus.
7 Ele revelou os seus planos a Moisés e deixou que o povo de Israel visse os seus feitos poderosos.
8 Žēlīgs un lēnīgs ir Tas Kungs, pacietīgs un no lielas žēlastības.
8 O Senhor é bondoso e misericordioso, não fica e é muito amoroso.
9 Viņš ķildu neturēs mūžam un nedusmosies mūžīgi.
9 Ele não vive nos repreendendo, e a sua ira não dura para sempre.
10 Viņš mums nedara pēc mūsu grēkiem un mums nemaksā pēc mūsu noziegumiem.
10 O Senhor não nos castiga como merecemos, nem nos paga de acordo com os nossos pecados e maldades.
11 Jo cik augstas debesis ir pār zemi, tik spēcīga Viņa žēlastība pār tiem, kas Viņu bīstas.
11 Assim como é grande a distância entre o céu e a terra, assim é grande o seu amor por aqueles que o
12 Cik tālu rīti no vakariem, tik tālu Viņš liek mūsu pārkāpumus nost no mums.
12 Quanto o Oriente está longe do Ocidente, assim ele afasta de nós os nossos pecados.
13 Tā kā tēvs apžēlojās par bērniem, tā Tas Kungs žēlo tos, kas Viņu bīstas.
13 Como um pai trata com bondade os seus filhos, assim o para aqueles que o temem.
14 Jo Viņš zin, kāds radījums mēs esam, Viņš piemin, ka mēs esam pīšļi.
14 Pois ele sabe como somos feitos; lembra que somos pó.
15 Cilvēks savā dzīvībā ir kā zāle, viņš zied kā puķe laukā.
15 A nossa vida é como a grama; cresce e floresce como a flor do campo.
16 Kad vējš pār to pāriet, tad viņas vairs nav, un viņas vietu vairs nepazīst.
16 Aí o vento sopra, a flor desaparece, e nunca mais ninguém a vê.
17 Bet Tā Kunga žēlastība paliek mūžīgi mūžam pār tiem, kas Viņu bīstas, un Viņa taisnība līdz bērnu bērniem
17 Mas o amor de Deus, o Senhor , por aqueles que o temem dura para sempre. A sua bondade permanece, passando de pais a filhos,
18 Pie tiem, kas Viņa derību tur un Viņa baušļus piemin, ka tie tos dara.
18 para aqueles que guardam a sua e obedecem fielmente aos seus mandamentos.
19 Tas Kungs ir stiprinājis Savu godības krēslu debesīs, un Viņa valstība valda pār visu.
19 O Senhor Deus colocou o seu trono bem firme no céu; ele é Rei e domina tudo.
20 Teiciet To Kungu, Viņa eņģeļi, jūs stiprie karotāji, kas Viņa vārdu izdara, klausīdami Viņa vārda balsi.
20 Louvem o Senhor , fortes e poderosos anjos, que ouvem o que ele diz, que obedecem aos seus mandamentos!
21 Teiciet To Kungu, visi Viņa spēcīgie pulki, jūs Viņa sulaiņi, kas dara pēc Viņa prāta.
21 Louvem o Senhor , todos os anjos do céu, todos os seus que fazem a sua vontade!
22 Teiciet To Kungu, visi Viņa darbi visās vietās, kur Viņš valda. Teici To Kungu, mana dvēsele.
22 Louvem o Senhor , todas as suas criaturas, em todo lugar onde ele reina! Que todo o meu ser te louve, ó
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.