Josué 12
LvGluck8: Latvian Glück 8th edition (SM_LVGLUCK8) vs VC
VC Versão Católica
1 Šie nu ir tās zemes ķēniņi, ko Israēla bērni ir kāvuši un viņu zemi ieņēmuši, viņpus Jardānes pret saules uzlēkšanu no Arnonas upes līdz Hermona kalnam un visu klajumu pret rītiem:
1 Estes são os reis que os israelitas derrotaram, e cujos territórios ocuparam além do Jordão, para o nascente, desde a torrente de Arnon até o monte Hermon, com a planície ao oriente:
2 Sihons, Amoriešu ķēniņš, kas Hešbonā dzīvoja, valdīdams no Aroēra, kas Arnonas upes malā, un no tās upes vidus, un par vienu Gileādas pusi un līdz Jabokas upei, kas ir Amona bērnu robeža,
2 Seon, rei dos amorreus, em Hesebon. Seu domínio estendia-se desde Aroer, à margem da torrente do Arnon, e desde o meio da torrente, sobre a metade de Galaad, até a torrente do Jaboc, fronteira dos amonitas;
3 Un par to klajumu līdz Ķinerotes jūrai pret rītiem, un līdz tai klajuma jūrai, tai sāls jūrai pret rītiem, uz to ceļu līdz BetJezimotam, un dienvidu pusē apakš Pizgas kalna.
3 e desde a planície até o mar de Ceneret, ao oriente, e até o mar da Planície, o mar Salgado, para o lado oriental, pelo caminho que vai a Betsimot; e do lado meridional até o pé das encostas do monte Fasga.
4 Un Oga, Basanas ķēniņa, robežas; tas bija atlicis no tiem milžu ļaudīm, un dzīvoja Astarotā un Edrejā,
4 Em seguida a terra de Og, rei de Basã, um dos sobreviventes dos refains, em Astarot e Edrai,
5 Un valdīja par Hermona kalnu un par Zalku un par visu Basanu līdz Gešuriešu un Maāhatiešu robežām un tai vienā Gileādas pusē līdz Sihona, Hešbonas ķēniņa, robežām.
5 que reinava sobre a montanha de Hermon, sobre Saleca, sobre todo o Basã até a fronteira dos gessureus e dos macateus, e até o meio de Galaad, limite de Seon, rei de Hesebon.
6 Mozus, Tā Kunga kalps, un Israēla bērni tos kāva, un Mozus, Tā Kunga kalps, to deva Rūbeniešiem un Gadiešiem un Manasus pusciltij par daļu.
6 Moisés, servo do Senhor, e os filhos de Israel derrotaram-nos; e Moisés, servo do Senhor, deu sua terra aos rubenitas, aos gaditas e à meia tribo de Manassés.
7 Šie nu ir tās zemes ķēniņi, ko Jozuas un Israēla bērni kāva šaipus Jardānes pret vakariem, no Baāl-Gada Lībanus lejā līdz Ālaka kalnam, kas uz Seīru stiepjas, (un Jozuas to deva Israēla ciltīm par īpašumu pēc viņu daļām,)
7 Estes são os reis da terra que Josué e os israelitas derrotaram aquém do Jordão, para o ocidente, desde Baal-Gal, no vale do Líbano, até a montanha nua que sobe para Seir. Josué deu essa terra em possessão às tribos de Israel, dividindo-a segundo suas famílias,
8 Kalnos un ielejās un klajumos un pakalnos un tuksnesī un pret dienasvidu: Hetieši, Amorieši, Kanaānieši, Ferezieši, Hivieši un Jebusieši.
8 tanto na montanha como nas planícies, e sobre as colinas, no deserto e no Negeb, toda a terra dos hiteus, dos amorreus, dos cananeus, dos ferezeus, dos heveus e dos jebuseus.
9 Jērikus ķēniņš viens; Ajas ķēniņš, kas sānis Bētelei, viens;
9 Foram eles: o rei de Jericó, o rei de Hai, perto de Betel;
10 Jeruzālemes ķēniņš viens; Hebrones ķēniņš viens;
10 o rei de Jerusalém, o rei de Hebron,
11 Jarmutes ķēniņš viens; Lākisas ķēniņš viens;
11 o rei de Jerimot, o rei de Laquis,
12 Eglonas ķēniņš viens; Ģezeras ķēniņš viens;
12 o rei de Eglon, o rei de Gaser,
13 Debiras ķēniņš viens; Ģederas ķēniņš viens;
13 o rei de Dabir, o rei de Gader,
14 Hormas ķēniņš viens; Aradas ķēniņš viens;
14 o rei de Herma, o rei de Hered,
15 Libnas ķēniņš viens; Adulamas ķēniņš viens;
15 o rei de Libna, o rei de Odolão,
16 Maķedas ķēniņš viens; Bēteles ķēniņš viens;
16 o rei de Maceda, o rei de Betel,
17 Tapuas ķēniņš viens; Heferas ķēniņš viens;
17 o rei de Tafna, o rei de Ofer,
18 Afekas ķēniņš viens; LāŠaronas ķēniņš viens;
18 o rei de Afec, o rei de Lasaron,
19 Madonas ķēniņš viens; Hacoras ķēniņš viens;
19 o rei de Madon, o rei de Asor,
20 Šimron-Meronas ķēniņš viens; Akšafas ķēniņš viens;
20 o rei de Semeron, o rei de Acsaf,
21 Taēnakas ķēniņš viens; Meģidus ķēniņš viens;
21 o rei de Tanac, o rei de Magedo,
22 Kēdesas ķēniņš viens; Jokneamas ķēniņš pie Karmeļa viens;
22 o rei de Cades, o rei de Jacanã, no Carmelo;
23 Doras ķēniņš Navat-Dorā viens; Gojimu ķēniņš Gilgalā viens;
23 o rei de Dor, sobre os altos de Dor; o rei de Gojim, em Gálgala;
24 Tircas ķēniņš viens; visi šie ķēniņi ir trīsdesmit un viens.
24 o rei de Tersa. Ao todo trinta e um reis.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.