Josué 12
LvGluck8: Latvian Glück 8th edition (SM_LVGLUCK8) vs BKJ
BKJ BKJ
1 Šie nu ir tās zemes ķēniņi, ko Israēla bērni ir kāvuši un viņu zemi ieņēmuši, viņpus Jardānes pret saules uzlēkšanu no Arnonas upes līdz Hermona kalnam un visu klajumu pret rītiem:
1 Ora, estes são os reis da terra, que os filhos de Israel feriram, e possuíram a sua terra no outro lado do Jordão, em direção ao sol nascente, desde o rio Arnom, até o monte Hermom, e toda a planície do leste:
2 Sihons, Amoriešu ķēniņš, kas Hešbonā dzīvoja, valdīdams no Aroēra, kas Arnonas upes malā, un no tās upes vidus, un par vienu Gileādas pusi un līdz Jabokas upei, kas ir Amona bērnu robeža,
2 Seom, rei dos amorreus, que habitou em Hesbom, e regeu desde Aroer, que está sobre a margem do rio Arnom, e desde o meio do rio, e desde a metade de Gileade, até o rio Jaboque, que é o termo dos filhos de Amom;
3 Un par to klajumu līdz Ķinerotes jūrai pret rītiem, un līdz tai klajuma jūrai, tai sāls jūrai pret rītiem, uz to ceļu līdz BetJezimotam, un dienvidu pusē apakš Pizgas kalna.
3 e desde a planície para o mar de Quinerete a leste, e até o mar da planície, até o mar salgado no leste, o caminho de Bete-Jesimote; e desde o sul, abaixo de Asdote-Pisga;
4 Un Oga, Basanas ķēniņa, robežas; tas bija atlicis no tiem milžu ļaudīm, un dzīvoja Astarotā un Edrejā,
4 e o termo de Ogue, rei de Basã, que era dos remanescentes dos gigantes, que habitaram em Astarote e em Edrei.
5 Un valdīja par Hermona kalnu un par Zalku un par visu Basanu līdz Gešuriešu un Maāhatiešu robežām un tai vienā Gileādas pusē līdz Sihona, Hešbonas ķēniņa, robežām.
5 E reinou no monte Hermom, e em Salca, e em toda a Basã, até o termo dos gesureus e dos maacateus e metade de Gileade, termo de Seom, o rei de Hesbom.
6 Mozus, Tā Kunga kalps, un Israēla bērni tos kāva, un Mozus, Tā Kunga kalps, to deva Rūbeniešiem un Gadiešiem un Manasus pusciltij par daļu.
6 A eles, Moisés, o servo do SENHOR, e os filhos de Israel feriram; e Moisés, o servo do SENHOR, deu-a por possessão aos rubenitas, e aos gaditas, e à meia tribo de Manassés.
7 Šie nu ir tās zemes ķēniņi, ko Jozuas un Israēla bērni kāva šaipus Jardānes pret vakariem, no Baāl-Gada Lībanus lejā līdz Ālaka kalnam, kas uz Seīru stiepjas, (un Jozuas to deva Israēla ciltīm par īpašumu pēc viņu daļām,)
7 E estes são os reis da região que Josué e os filhos de Israel feriram neste lado do Jordão, a oeste, desde Baal-Gade, no vale do Líbano até o monte Halaque, que sobe até Seir; que Josué deu por possessão às tribos de Israel, segundo as suas divisões;
8 Kalnos un ielejās un klajumos un pakalnos un tuksnesī un pret dienasvidu: Hetieši, Amorieši, Kanaānieši, Ferezieši, Hivieši un Jebusieši.
8 nos montes, e nos vales, e nas planícies, e nas fontes, e no deserto, e na região meridional; os heteus, os amorreus, e os cananeus, os ferezeus, os heveus e os jebuseus:
9 Jērikus ķēniņš viens; Ajas ķēniņš, kas sānis Bētelei, viens;
9 o rei de Jericó, um; o rei de Ai, que está ao lado de Betel, um;
10 Jeruzālemes ķēniņš viens; Hebrones ķēniņš viens;
10 o rei de Jerusalém, um; o rei de Hebrom, um;
11 Jarmutes ķēniņš viens; Lākisas ķēniņš viens;
11 o rei de Jarmute, um; o rei de Laquis, um;
12 Eglonas ķēniņš viens; Ģezeras ķēniņš viens;
12 o rei de Eglom, um; o rei de Gezer, um;
13 Debiras ķēniņš viens; Ģederas ķēniņš viens;
13 o rei de Debir, um; o rei de Geder, um;
14 Hormas ķēniņš viens; Aradas ķēniņš viens;
14 o rei de Horma, um; o rei de Arade, um;
15 Libnas ķēniņš viens; Adulamas ķēniņš viens;
15 o rei de Libna, um; o rei de Adulão, um;
16 Maķedas ķēniņš viens; Bēteles ķēniņš viens;
16 o rei de Maquedá, um; o rei de Betel, um;
17 Tapuas ķēniņš viens; Heferas ķēniņš viens;
17 o rei de Tapua, um; o rei de Héfer, um;
18 Afekas ķēniņš viens; LāŠaronas ķēniņš viens;
18 o rei de Afeque, um; o rei de Lasarom, um;
19 Madonas ķēniņš viens; Hacoras ķēniņš viens;
19 o rei de Madom, um; o rei de Hazor, um;
20 Šimron-Meronas ķēniņš viens; Akšafas ķēniņš viens;
20 o rei de Sinrom-Merom, um; o rei de Acsafe, um;
21 Taēnakas ķēniņš viens; Meģidus ķēniņš viens;
21 o rei de Taanaque, um; o rei de Megido, um;
22 Kēdesas ķēniņš viens; Jokneamas ķēniņš pie Karmeļa viens;
22 o rei de Quedes, um; o rei de Jocneão do Carmelo, um;
23 Doras ķēniņš Navat-Dorā viens; Gojimu ķēniņš Gilgalā viens;
23 o rei de Dor, no termo de Dor, um; o rei das nações de Gilgal, um;
24 Tircas ķēniņš viens; visi šie ķēniņi ir trīsdesmit un viens.
24 o rei de Tirza, um; trinta e um reis ao todo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.