Jó 19

LvGluck8: Latvian Glück 8th edition (SM_LVGLUCK8) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Bet Ījabs atbildēja un sacīja:
1 Então Jó respondeu:
2 Cik ilgi jūs manu dvēseli bēdināsiet un mani mocīsiet ar vārdiem?
2 Até quando afligireis a minha alma, e me atormentareis com palavras?
3 Jūs gan desmitkārt mani likuši kaunā un nekaunaties mani tā nomākt.
3 Já dez vezes me haveis humilhado; não vos envergonhais de me maltratardes?
4 Un ja es tiešām esmu maldījies, tad tā maldīšanās ir mana.
4 Embora haja eu, na verdade, errado, comigo fica o meu erro.
5 Vai tad jums tiešām tā bija lielīties pret mani un pierādīt manu kaunu?
5 Se deveras vos quereis engrandecer contra mim, e me incriminar pelo meu opróbrio,
6 Ņemiet jel vērā, kā Dievs mani lauzis un mani apvaldzinājis ar Savu tīklu.
6 sabei então que Deus é o que transtornou a minha causa, e com a sua rede me cercou.
7 Redzi, es brēcu par varas darbu, bet man neatbild; es kliedzu pēc palīga, bet tiesas nav.
7 Eis que clamo: Violência! mas não sou ouvido; grito: Socorro! mas não há justiça.
8 Manam ceļam Viņš licis šķēršļus, ka netieku uz priekšu, un uz manām tekām Viņš licis tumsību.
8 com muros fechou ele o meu caminho, de modo que não posso passar; e pôs trevas nas minhas veredas.
9 Manu godu Viņš man novilcis un atņēmis manas galvas kroni.
9 Da minha honra me despojou, e tirou-me da cabeça a coroa.
10 Viņš mani nopostījis visapkārt, ka eju bojā, un manu cerību Viņš izsakņojis kā koku.
10 Quebrou-me de todos os lados, e eu me vou; arrancou a minha esperança, como a, uma árvore.
11 Viņš iededzinājis Savu bardzību pret mani un mani tur kā Savu ienaidnieku.
11 Acende contra mim a sua ira, e me considera como um de seus adversários.
12 Viņa kara spēki sanākuši kopā un pret mani taisījuši savu ceļu un apmetuši lēģeri ap manu dzīvokli.
12 Juntas as suas tropas avançam, levantam contra mim o seu caminho, e se acampam ao redor da minha tenda.
13 Manus brāļus viņš atšķīris tālu no manis, un mani draugi man palikuši visai sveši.
13 Ele pôs longe de mim os meus irmãos, e os que me conhecem tornaram-se estranhos para mim.
14 Mani tuvinieki atstājās, un mani draugi mani aizmirst.
14 Os meus parentes se afastam, e os meus conhecidos se esquecem de, mim.
15 Mana saime un manas kalpones tur mani par svešinieku, un es esmu kā svešs viņu acīs.
15 Os meus domésticos e as minhas servas me têm por estranho; vim a ser um estrangeiro aos seus olhos.
16 Es saucu savu kalpu, bet tas neatbild, tas man mīļi jālūdzās ar savu muti.
16 Chamo ao meu criado, e ele não me responde; tenho que suplicar-lhe com a minha boca.
17 Mana dvaša riebj manai sievai, un mana smaka manas mātes bērniem.
17 O meu hálito é intolerável à minha mulher; sou repugnante aos filhos de minha mãe.
18 Pat puikas mani nicina; kad es ceļos, tad tie man runā pretim.
18 Até os pequeninos me desprezam; quando me levanto, falam contra mim.
19 Visi mani uzticamie draugi mani tur par negantību, un ko es mīlējis, tie ir griezušies pret mani.
19 Todos os meus amigos íntimos me abominam, e até os que eu amava se tornaram contra mim.
20 Mani kauli līp pie manas ādas un pie manas miesas, un maniem zobiem āda vien atliek.
20 Os meus ossos se apegam à minha pele e à minha carne, e só escapei com a pele dos meus dentes.
21 Apžēlojaties par mani, apžēlojaties par mani, mani draugi! Jo Dieva roka mani aizskārusi.
21 Compadecei-vos de mim, amigos meus; compadecei-vos de mim; pois a mão de Deus me tocou.
22 Kāpēc jūs mani vajājat, kā tas stiprais Dievs, un no manas miesas nevarat pieēsties?
22 Por que me perseguis assim como Deus, e da minha carne não vos fartais?
23 Ak kaut mani vārdi taptu sarakstīti, ak kaut tie taptu iezīmēti grāmatā!
23 Oxalá que as minhas palavras fossem escritas! Oxalá que fossem gravadas num livro!
24 Kaut tie ar dzelzs kaltu un svinu par mūžīgu piemiņu taptu iecirsti akmenī.
24 Que, com pena de ferro, e com chumbo, fossem para sempre esculpidas na rocha!
25 Bet es zinu, ka mans Pestītājs dzīvs, un pēcgalā Viņš celsies pār pīšļiem.
25 Pois eu sei que o meu Redentor vive, e que por fim se levantará sobre a terra.
26 Un kad mana āda, kas tā sasista, vairs nebūs, tad vaļā no savas miesas es skatīšu Dievu.
26 E depois de consumida esta minha pele, então fora da minha carne verei a Deus;
27 Tiešām, es Viņu sev skatīšu, un manas acis Viņu redzēs, un nebūs svešs. - Mana sirds iekš manis ilgojās.
27 vê-lo-ei ao meu lado, e os meus olhos o contemplarão, e não mais como adversário. O meu coração desfalece dentro de mim!
28 Kad jūs sakāt: Kā mēs to vajāsim? Un ka tā vaina pie manis atrasta:
28 Se disserdes: Como o havemos de perseguir! e que a causa deste mal se acha em mim,
29 Tad bīstaties no zobena; jo zobens ir tā bardzība par noziegumiem, lai jūs atzīstat, ka ir sodība.
29 temei vós a espada; porque o furor traz os castigos da espada, para saberdes que há um juízo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.