Jó 12

LvGluck8: Latvian Glück 8th edition (SM_LVGLUCK8) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Bet Ījabs atbildēja un sacīja:
1 Então, Jó respondeu:
2 Tas ir tiesa, jūs esat ļaudis un ar jums gudrība izmirs.
2 Na verdade, vós sois o povo, e convosco morrerá a sabedoria.
3 Man arīdzan ir sirds, tāpat kā jums, jūs man priekšā neesat, un kas tad to gudrību nezin?
3 Também eu tenho entendimento como vós; eu não vos sou inferior; quem não sabe coisas como essas?
4 Es pat savam tuvākam esmu par apsmieklu, es, kas Dievu piesaucis un no Viņa esmu paklausīts, par apsmieklu tas taisnais un sirdsskaidrais.
4 Eu sou irrisão para os meus amigos; eu, que invocava a Deus, e ele me respondia; o justo e o reto servem de irrisão.
5 Kauns nelaimei pēc laimīga domām; tas gaida to, kam kāja slīd.
5 No pensamento de quem está seguro, há desprezo para o infortúnio, um empurrão para aquele cujos pés já vacilam.
6 Postītāju dzīvokļiem labi klājās, un mierā paliek bezdievīgi un kam Dievs ir dūrē.
6 As tendas dos tiranos gozam paz, e os que provocam a Deus estão seguros; têm o punho por seu deus.
7 Un tiešām, vaicā jel lopiem, tie tev to mācīs, un putniem apakš debess, tie tev to stāstīs.
7 Mas pergunta agora às alimárias, e cada uma delas to ensinará; e às aves dos céus, e elas to farão saber.
8 Jeb runā ar zemi, tā tev mācīs, un jūras zivis tev to izteiks.
8 Ou fala com a terra, e ela te instruirá; até os peixes do mar to contarão.
9 Kas neatzīst pie visa tā, ka Tā Kunga roka to darījusi.
9 Qual entre todos estes não sabe que a mão do
10 Viņa rokā ir visu dzīvo dvēsele un visu cilvēku miesu gars.
10 Na sua mão está a alma de todo ser vivente e o espírito de todo o gênero humano.
11 Vai auss nepārbauda vārdus, kā mute bauda barību?
11 Porventura, o ouvido não submete à prova as palavras, como o paladar prova as comidas?
12 Pie veciem ir gudrība un ilgs mūžs dod saprašanu.
12 Está a sabedoria com os idosos, e, na longevidade, o entendimento?
13 Pie Viņa ir gudrība un spēks, Viņam ir padoms un prāts.
13 Não! Com Deus está a sabedoria e a força; ele tem conselho e entendimento.
14 Redzi, Viņš nolauž, un neviens nevar uztaisīt. Viņš ko aizslēdz, un neviens nevar atvērt.
14 O que ele deitar abaixo não se reedificará; lança na prisão, e ninguém a pode abrir.
15 Redzi, kad Viņš ūdeņus satur, tad tie izsīkst, un kad Viņš tos laiž vaļā, tad tie zemi griež apkārt.
15 Se retém as águas, elas secam; se as larga, devastam a terra.
16 Pie Viņa ir spēks un pastāvība, Viņa priekšā ir, kas maldās un kas maldina.
16 Com ele está a força e a sabedoria; seu é o que erra e o que faz errar.
17 Viņš ved padomu devējus par laupījumu, un tiesnešus Viņš dara par ģeķiem.
17 Aos conselheiros, leva-os despojados do seu cargo e aos juízes faz desvairar.
18 Ķēniņu saites Viņš sarauj un apjož pašiem gurnus ar saitēm.
18 Dissolve a autoridade dos reis, e uma corda lhes cinge os lombos.
19 Viņš ved cienīgus par laupījumu, un apgāž varenus.
19 Aos sacerdotes, leva-os despojados do seu cargo e aos poderosos transtorna.
20 Viņš atņem runātājiem valodu un noņem vecajiem prātu.
20 Aos eloquentes ele tira a palavra e tira o entendimento aos anciãos.
21 Viņš izlej negodu pār lieliem kungiem, un vareniem Viņš jostu raisa vaļā.
21 Lança desprezo sobre os príncipes e afrouxa o cinto dos fortes.
22 Viņš atklāj dziļumus tumsai, un nāves ēnu Viņš ved gaismā.
22 Das trevas manifesta coisas profundas e traz à luz a densa escuridade.
23 Viņš vairo ļaudis un tos izdeldē, Viņš ceļ spēkā tautas un tās izklīdina.
23 Multiplica as nações e as faz perecer; dispersa-as e de novo as congrega.
24 Viņš ļaužu virsniekiem virs zemes atņem sirdi un tos maldina tuksnesī, kur ceļa nav.
24 Tira o entendimento aos príncipes do povo da terra e os faz vaguear pelos desertos sem caminho.
25 Tie grābsta tā kā tumsā, kur gaismas nav, un Viņš tiem liek maldīties kā piedzērušiem.
25 Nas trevas andam às apalpadelas, sem terem luz, e os faz cambalear como ébrios.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.