Jó 11
LvGluck8: Latvian Glück 8th edition (SM_LVGLUCK8) vs NVI
NVI Nova Versão Internacional
1 Tad Cofars no Naēmas atbildēja un sacīja:
1 Então Zofar, de Naamate, respondeu:
2 Vai uz tik daudz vārdiem nebūs atbildēt, vai mutīgam cilvēkam lai paliek taisnība?
2 "Ficarão sem resposta todas essas palavras? Irá se confirmar o que esse tagarela diz?
3 Vai tad citiem uz tavām blēņām būs klusu ciest, ka tu mēdi, un neviens tevi neapkauno,
3 Sua conversa tola calará os homens? Ninguém o repreenderá por sua zombaria?
4 Un saki: mana mācība ir skaidra, un es esmu šķīsts priekš Tavām acīm, (ak Dievs!)
4 Você diz a Deus: ‘A doutrina que eu aceito é perfeita, e sou puro aos teus olhos’.
5 Bet tiešām, kaut Dievs runātu un atdarītu Savas lūpas pret tevi
5 Ah, se Deus lhe falasse, se abrisse os lábios contra você
6 Un tev stāstītu to apslēpto gudrību, kas ir gudrība pār gudrību, tad tu zinātu, ka Dievs nemaz vēl visus tavus noziegumus nepiemin.
6 e lhe revelasse os segredos da sabedoria! Pois a verdadeira sabedoria é complexa. Fique sabendo que Deus esqueceu alguns dos seus pecados.
7 Vai tu Dieva apslēptos padomus vari atrast, vai attapt tā Visuvarenā pilnību?
7 "Você consegue perscrutar os mistérios de Deus? Pode sondar os limites do Todo-poderoso?
8 Viņa ir augstāka nekā debesis, - ko tu vari darīt? Dziļāka nekā elle, - ko tu vari zināt?
8 São mais altos que os céus! Que é que você poderá fazer? São mais profundos que as profundezas! O que você poderá saber?
9 Garāka nekā zeme savā mērā, un platāka nekā jūra!
9 Seu comprimento é maior do que a terra e a sua largura é maior do que o mar.
10 Kad Viņš uzbrūk un gūsta, priekš tiesas stāda, kas Viņam to liegs?
10 "Se ele ordena uma prisão e convoca o tribunal, quem poderá opor-se?
11 Jo Viņš pazīst neliešus, Viņš redz negantību, vai vērā nelikdams.
11 Pois ele identifica os enganadores; e não reconhece a iniqüidade logo que a vê?
12 Bet pirms ģeķis nāk pie gudrības, tad meža lops paliek par cilvēku.
12 Mas o tolo só será sábio quando a cria do jumento selvagem nascer homem.
13 Ja tu pacelsi savu sirdi un izplētīsi savas rokas uz Viņu, -
13 "Contudo, se você lhe consagrar o coração, e estender as mãos para ele;
14 Ja tu to ļaunumu, kas tavā rokā, tālu atmetīsi, un netaisnībai neļausi mājot savā dzīvoklī,
14 se afastar das suas mãos o pecado, e não permitir que a maldade habite em sua tenda,
15 Tad tu savu vaigu varēsi pacelt bez vainas un varēsi pastāvēt un nebūs jābīstas.
15 então você levantará o rosto sem envergonhar-se; serás firme e destemido.
16 Tad tu bēdas varēsi aizmirst, un tās tā pieminēt, kā ūdeni, kas aizskrien.
16 Você esquecerá as suas desgraças, lembrando-as apenas como águas passadas.
17 Un tavs mūžs stāvēs spožāks nekā dienas vidus, un pat tumsa būs kā rīta gaisma.
17 A vida será mais refulgente que o meio-dia, e as trevas serão como a manhã que brilha.
18 Un tu varēsi ticēt, ka vēl ir cerība, un redzēsi, ka vari mierā dusēt.
18 Você estará confiante, graças a esperança que haverá; olhará ao redor, e repousará em segurança.
19 Un varēsi apgulties, un neviens tevi neizbiedēs, un daudzi vēl tevi godinās.
19 Você se deitará, e ninguém lhe causará medo, e muitos procurarão o seu favor.
20 Bet bezdievīgo acis izīgst un viņu patvērums iet bojā, un viņu cerība iznīks kā pēdīgā dvaša.
20 Mas os olhos dos ímpios fenecerão, e em vão procurarão refúgio; o suspiro da morte será a esperança que terão".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.