Salmos 90

LITV: Green's Literal Translation (SM_LITV) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 A Prayer of Moses, the Man of God. O Lord, You have been our dwelling-place in all generations.
1 Senhor, tu tens sido nosso refúgio ao longo das gerações.
2 Before the mountains were born, or ever You had formed the earth and the world, even from everlasting to everlasting You are God.
2 Antes que os montes nascessem, antes que formasses a terra e o mundo, de eternidade a eternidade, tu és Deus.
3 You turn man to dust, and say, Return, O sons of men.
3 Fazes as pessoas voltarem ao pó quando dizes: “Retornem ao pó, mortais”.
4 For a thousand years in Your eyes are as yesterday when it passes, and as a watch in the night.
4 Para ti, mil anos são como um dia que passa, breves como algumas horas da noite.
5 You flooded them away; they are as a sleep; in the morning they are like grass growing;
5 Arrastas as pessoas como numa enchente; elas são como sonhos que desaparecem. São como a grama que nasce pela manhã;
6 in the morning it sprouts and shoots up; in the evening it withers and dries up.
6 pela manhã, brota e floresce, mas, à tarde, murcha e seca.
7 For we are consumed by Your anger, and we are troubled by Your wrath.
7 Somos consumidos por tua ira, ficamos apavorados com tua fúria.
8 You have set our iniquities before You, our secret sins in the light of Your face.
8 Tu pões diante de ti os nossos pecados, nossos pecados secretos, e vês todos eles.
9 For all our days pass away in Your wrath; we finish our years like a murmur.
9 Passamos a vida debaixo de tua ira e terminamos nossos dias com um gemido.
10 The days of our years are seventy; and if any by strength live eighty years, yet their pride is labor and vanity; for it soon passes, and we fly away.
10 Recebemos setenta anos, alguns chegam aos oitenta. Mas até os melhores anos são cheios de dor e desgosto; logo desaparecem, e nós voamos.
11 Who knows the power of Your anger? And as Your fear is, so is Your fury.
11 Quem conhece o poder de tua ira? Grande é a tua fúria, como o temor de que és digno.
12 So teach us to number our days, so that we may bring a heart of wisdom.
12 Ajuda-nos a entender como a vida é breve, para que vivamos com sabedoria.
13 Return, O Jehovah! Until when? And give pity to Your servants.
13 Ó S enhor , volta-te para nós! Até quando te demorarás? Tem compaixão de teus servos.
14 O satisfy us in the morning with Your mercy, and we will be glad and rejoice all our days.
14 Satisfaze-nos a cada manhã com o teu amor, para que cantemos de alegria até o final da vida.
15 Make us glad according to the days of our affliction, the years in which we have seen evil.
15 Dá-nos alegria proporcional aos dias de aflição; compensa-nos pelos anos em que sofremos.
16 Let Your work appear to Your servants, and Your majesty to their sons.
16 Que nós, teus servos, vejamos teus feitos outra vez; que nossos filhos vejam a tua glória.
17 And let the delight of the Lord our God be upon us; and establish the works of our hands upon us; yea, the work of our hands, establish it!
17 Seja sobre nós a bondade do Senhor, nosso Deus; faze prosperar nossos esforços, sim, faze prosperar nossos esforços.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 90, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.