Salmos 90

LITV: Green's Literal Translation (SM_LITV) vs BKJ

Sair da comparação
1 A Prayer of Moses, the Man of God. O Lord, You have been our dwelling-place in all generations.
1 Oração de Moisés, o homem de Deus. Senhor, tu tens sido nossa habitação por todas as gerações.
2 Before the mountains were born, or ever You had formed the earth and the world, even from everlasting to everlasting You are God.
2 Antes que os montes fossem gerados, ou que tu formasses a terra e o mundo, mesmo de eternidade a eternidade tu és Deus.
3 You turn man to dust, and say, Return, O sons of men.
3 Tu levas o homem à destruição, e dizes: Retornai, vós filhos dos homens.
4 For a thousand years in Your eyes are as yesterday when it passes, and as a watch in the night.
4 Porque mil anos à tua vista são como o dia de ontem, quando é passado, e como uma vigília à noite.
5 You flooded them away; they are as a sleep; in the morning they are like grass growing;
5 Tu os carregas para longe como uma enchente; eles são como um sono; de manhã eles são como a grama que cresce.
6 in the morning it sprouts and shoots up; in the evening it withers and dries up.
6 Pela manhã ela floresce, e cresce; à tarde é cortada e murcha.
7 For we are consumed by Your anger, and we are troubled by Your wrath.
7 Pois somos consumidos por tua ira, e pela tua cólera somos atribulados.
8 You have set our iniquities before You, our secret sins in the light of Your face.
8 Tu estabeleceste nossas iniquidades diante de ti, nossos pecados secretos à luz do teu semblante.
9 For all our days pass away in Your wrath; we finish our years like a murmur.
9 Pois todos os nossos dias passam em tua ira; passamos nossos anos como um conto que é contado.
10 The days of our years are seventy; and if any by strength live eighty years, yet their pride is labor and vanity; for it soon passes, and we fly away.
10 Os dias dos nossos anos são setenta anos; e se por causa do vigor, chegam a oitenta anos, mas toda sua força é afã e tristeza, porque logo passam, e voamos para longe.
11 Who knows the power of Your anger? And as Your fear is, so is Your fury.
11 Quem conhece o poder da tua ira? Assim de acordo com o teu temor, também é tua cólera.
12 So teach us to number our days, so that we may bring a heart of wisdom.
12 Então, ensina-nos a numerar nossos dias, para que possamos aplicar nossos corações sábios.
13 Return, O Jehovah! Until when? And give pity to Your servants.
13 Retorna, ó SENHOR, por quanto tempo? E arrepende-te em relação aos teus servos.
14 O satisfy us in the morning with Your mercy, and we will be glad and rejoice all our days.
14 Ó satisfaz-nos cedo com a tua misericórdia; para que possamos nos regozijar e sermos felizes todos os nossos dias.
15 Make us glad according to the days of our affliction, the years in which we have seen evil.
15 Faz-nos felizes de acordo com os dias em que tu nos afligiste, e os anos em que vimos o mal.
16 Let Your work appear to Your servants, and Your majesty to their sons.
16 Que a tua obra apareça aos teus servos, e a tua glória aos seus filhos.
17 And let the delight of the Lord our God be upon us; and establish the works of our hands upon us; yea, the work of our hands, establish it!
17 E seja sobre nós a beleza do SENHOR nosso Deus; e estabelece sobre nós a obra das nossas mãos; sim, estabelece tu a obra das nossas mãos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 90, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.