Salmos 90
LITV: Green's Literal Translation (SM_LITV) vs NVI
1 A Prayer of Moses, the Man of God. O Lord, You have been our dwelling-place in all generations.
1 Senhor, tu és o nosso refúgio, sempre, de geração em geração.
2 Before the mountains were born, or ever You had formed the earth and the world, even from everlasting to everlasting You are God.
2 Antes de nascerem os montes e de criares a terra e o mundo, de eternidade a eternidade tu és Deus.
3 You turn man to dust, and say, Return, O sons of men.
3 Fazes os homens voltarem ao pó, dizendo: "Retornem ao pó, seres humanos! "
4 For a thousand years in Your eyes are as yesterday when it passes, and as a watch in the night.
4 De fato, mil anos para ti são como o dia de ontem que passou, como as horas da noite.
5 You flooded them away; they are as a sleep; in the morning they are like grass growing;
5 Como uma correnteza, tu arrastas os homens; são breves como o sono; são como a relva que brota ao amanhecer;
6 in the morning it sprouts and shoots up; in the evening it withers and dries up.
6 germina e brota pela manhã, mas, à tarde, murcha e seca.
7 For we are consumed by Your anger, and we are troubled by Your wrath.
7 Somos consumidos pela tua ira e aterrorizados pelo teu furor.
8 You have set our iniquities before You, our secret sins in the light of Your face.
8 Conheces as nossas iniqüidades; não escapam os nossos pecados secretos à luz da tua presença.
9 For all our days pass away in Your wrath; we finish our years like a murmur.
9 Todos os nossos dias passam debaixo do teu furor; vão-se como um murmúrio.
10 The days of our years are seventy; and if any by strength live eighty years, yet their pride is labor and vanity; for it soon passes, and we fly away.
10 Os anos de nossa vida chegam a setenta, ou a oitenta para os que têm mais vigor; entretanto, são anos difíceis e cheios de sofrimento, pois a vida passa depressa, e nós voamos!
11 Who knows the power of Your anger? And as Your fear is, so is Your fury.
11 Quem conhece o poder da tua ira? Pois o teu furor é tão grande como o temor que te é devido.
12 So teach us to number our days, so that we may bring a heart of wisdom.
12 Ensina-nos a contar os nossos dias para que o nosso coração alcance sabedoria.
13 Return, O Jehovah! Until when? And give pity to Your servants.
13 Volta-te, Senhor! Até quando será assim? Tem compaixão dos teus servos!
14 O satisfy us in the morning with Your mercy, and we will be glad and rejoice all our days.
14 Satisfaze-nos pela manhã com o teu amor leal, e todos os nossos dias cantaremos felizes.
15 Make us glad according to the days of our affliction, the years in which we have seen evil.
15 Dá-nos alegria pelo tempo que nos afligiste, pelos anos em que tanto sofremos.
16 Let Your work appear to Your servants, and Your majesty to their sons.
16 Sejam manifestos os teus feitos aos teus servos, e aos filhos deles o teu esplendor!
17 And let the delight of the Lord our God be upon us; and establish the works of our hands upon us; yea, the work of our hands, establish it!
17 Esteja sobre nós a bondade do nosso Deus Soberano. Consolida, para nós, a obra de nossas mãos; consolida a obra de nossas mãos!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 90, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.