Mateus 4
LITV: Green's Literal Translation (SM_LITV) vs AAI
1 Then Jesus was led up into the wilderness by the Spirit, to be tempted by the Devil.
1 Imaibo Anun Kakafiyin Jesu nawiy hin arar yan imaim Demon kakafin routubunin isan.
2 And having fasted forty days and forty nights, afterwards He hungered.
2 Auyit 40 gugumin 40 na’atube bay en ma yoyoyoban ufunamaim bayumih morob.
3 And coming near to Him, the Tempter said, If You are the Son of God, speak that these stones may become loaves.
3 Basit Demon Mowan na Jesu biyan tit eo, “O God Natun na’at, kabay iti ku’uwih tebotabiren rafiy tematar ku’aa.”
4 But answering, He said, It has been written: "Man shall not live by bread alone, but by every word going out of the mouth of God." Deut. 8:3
4 Baise Jesu iya’afut eo, “Buk Atamaninamaim hikikirum i iti na’atube eo, ‘Orot boro men bay akisin niyawasimih, baise God awanamaim tur abisa etitit boro i niyawasih.’”
5 Then the Devil takes Him to the holy city, and he set Him on the wing of the temple.
5 Naatu Demon Mowan Jesu nawiy hin Jerusalem hitit, Tafaror Bar afe’en hiyen tafantoro’ot bat.
6 And he said to Him, If You are the Son of God, throw Yourself down; for it has been written: "He shall give His angels charge concerning You, and they shall bear You on their hands, lest You strike Your foot against a stone." LXX-Psa. 90:11, 12; MT-Psa. 91:11, 12
6 Jesu iu, “O God Natun na’at, kukununuw kure. Anayabin Buk Atamaninamaim hikikirum iti na’atube eo,
7 Jesus said to him, Again it has been written: "You shall not tempt the Lord your God." Deut. 6:16
7 Jesu iya’afut eo, “Baise Buk Atamaninamaim iban eo maiye, ‘Regah a God men routobonamaim inanawiyimih.’”
8 Again the Devil takes Him to a very high mountain, and he showed to Him all the kingdoms of the world and their glory.
8 Naatu Demon Mowan iban Jesu nawiy maiye hiyen hin oyaw manin tafantoro’ot bat, tafaram tutufin ana gewasin etei ana aiwob auman i’obaiy
9 And he said to Him. I will give all these things to You if falling down, You will worship me.
9 eo, “Su inayowen ayu inakwafiru, sawar iti etei boro o anit”.
10 Then Jesus said to him, Go, Satan! For it has been written: "You shall worship the Lord your God, and you shall serve Him only." Deut. 6:13
10 Jesu iya’afut iu eo, “Demon Mowan na kutabaratait! Anayabin Buk Atamaninamaim hikikirum iti na’atube eo, ‘Regah a God akisinamo inakwafir isan inabow.’”
11 Then the Devil left Him. And behold! Angels came near and ministered to Him.
11 Imaibo Demon Mowan nati’imaim Jesu ihamiy tabaratait, naatu God ana tounamatar hina Jesu hitafafar hinawiy bairi hin.
12 But Jesus hearing that John was delivered up, He withdrew into Galilee.
12 John dibur bar ma’am Jesu ana tur nowar, basit matabir na Galilee tit,
13 And leaving Nazareth, coming He lived at Capernaum, beside the sea in the districts of Zebulun and Naphtali,
13 naatu Nazareth ihamiy na Capernaum imaim ma, harew kukuf sisibin Naphtali, Zeburun wawawan hai me’emaim,
14 so that might be fulfilled that spoken by Isaiah the prophet, saying:
14 saise tur abisa dinab orot Isaiah wanawananamaim titit i na iturobe.
15 "Land of Zebulun and land of Naphtali, way of the sea, beyond the Jordan, Galilee of the nations:
15 “Zeburun ana me, Naphtali ana me, ef yan in tor re’ere,
16 the people sitting in the darkness saw a great Light; and to those sitting in the region and shadow of death, Light sprang up to them." Isa. 9:1, 2
16 sabuw gugumin ma’ayah boro marakaw hina’itin;
17 From that time Jesus began to preach and to say, Repent! For the kingdom of Heaven has drawn near.
17 Nati ana veya’amaim Jesu busuruf binan eo, “Bowabow kakafih kwasisinaf etei kwanihamiyen, anayabin mar ana aiwob ina iyubin”.
18 And walking beside the sea of Galilee, Jesus saw two brothers, Simon called Peter and his brother Andrew casting a net into the sea; for they were fishers.
18 Jesu Galilee tor rewarewan remor inan orot ainuf hairi itih, Simon wabin ta Peter, tain Andrew hairi tor yan siy bowamih buwat hiya’ay.
19 And He says to them, Come after Me, and I will make you fishers of men.
19 Jesu eaf eo, “Kwana kwai’ufnunu bairit tan boro ani’obaiyi orot isah kwanaway”.
20 And leaving the nets, they immediately followed Him.
20 Mar ta’imonamo hai buwat hitumar Jesu hi’ufunun bairi hin.
21 And going on from there, He saw two other brothers, James the son of Zebedee and his brother John in the boat with their father Zebedee, mending their nets. And He called them.
21 Hin kafa’imo, orot rou’ababo ainuf hairi itih, James tain John hairi, Zebedee natunatun. Tamah bairi wa tafan hima hai buwat hitatar futifut, Jesu bai’ufnunin isan ea’afih ana veya,
22 And at once leaving the boat and their father, they followed Him.
22 mar ta’imonamo wa hihamiy naatu tamah auman wa tafan hihamiy ma, i hairi Jesu hi’ufunun bairi hin.
23 And Jesus went around all Galilee teaching in their synagogues and proclaiming the gospel of the kingdom, and healing every disease and every one of the illnesses among the people.
23 Galilee wanawanan Jesu runtit Jew hai Kou’ay Bar gidigidihimaim mar ana aiwob isan tur gewasin binan, naatu sabuw yarug yumatah ta ta, sawow yumatah ta ta hibow hima’am etei iyawasih.
24 And the report of Him went out into all Syria. And they brought to Him all the ones having illness, suffering various diseases and torments, also those having been demon-possessed, and those having been moonstruck, and paralytics; and He healed them.
24 Jesu ana tur ra’at in Syria tafaram wanawanan etei hinowar, basit sabuw sawusawuwih, ah umah kafikafirih, rara ani’anih, kokom ani’anih, koko’aw, mayamayay naatu sabuw afa hai sawow yumatah ta ta etei hiteten hina Jesu iyawasih. Jesu sabuw sawuwih ebiyawasih|alt="Jesus healing sick" src="CN01723B.TIF" size="col" loc="Mat 4.24" copy="©1978 David C. Cook Publishing Co." ref="4.24"
25 And many crowds followed Him from Galilee and Decapolis, and Jerusalem, and Judea, and beyond the Jordan.
25 Sabuw rou’ay gagamin maiyow Galilee’ine naatu Bar Merar Etei Umat Rororon wanawanahimaim naatu Jerusalem, Judea naatu Jordan wanawanan auman sabuw etei Jesu hi’ufunun bairi hin.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.