Lucas 19

LITV: Green's Literal Translation (SM_LITV) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 And going in, He passed through Jericho.
1 Tendo Jesus entrado em Jericó, ia atravessando a cidade.
2 And, behold, a man called by name Zaccheus; and he was a chief tax collector, and he was rich.
2 Havia ali um homem chamado Zaqueu, o qual era chefe de publicanos e era rico.
3 And he was seeking to see Jesus, who He is. And he was not able, because of the crowd, and he was little in stature.
3 Este procurava ver quem era Jesus, e não podia, por causa da multidão, porque era de pequena estatura.
4 And running ahead, he went up onto a sycamore tree, so that he might see Him; for He was going to pass through that way .
4 E correndo adiante, subiu a um sicômoro a fim de vê-lo, porque havia de passar por ali.
5 And as He came to the place, looking up, Jesus saw him, and said to him, Zaccheus, hurry, come down, for today I must stay in your house.
5 Quando Jesus chegou àquele lugar, olhou para cima e disse-lhe: Zaqueu, desce depressa; porque importa que eu fique hoje em tua casa.
6 And hastening, he came down and welcomed Him, rejoicing.
6 Desceu, pois, a toda a pressa, e o recebeu com alegria.
7 And seeing, all murmured, saying, He has gone in to stay with a sinful man.
7 Ao verem isso, todos murmuravam, dizendo: Entrou para ser hóspede de um homem pecador.
8 But standing, Zaccheus said to the Lord, Behold, Lord, half of my possessions I give to the poor. And if in anything I accused anyone falsely, I restore it fourfold.
8 Zaqueu, porém, levantando-se, disse ao Senhor: Eis aqui, Senhor, dou aos pobres metade dos meus bens; e se em alguma coisa tenho defraudado alguém, eu lho restituo quadruplicado.
9 And Jesus said to him, Today salvation has come to this house, for he also is a son of Abraham.
9 Disse-lhe Jesus: Hoje veio a salvação a esta casa, porquanto também este é filho de Abraão.
10 For the Son of man came to seek and to save the one being lost.
10 Porque o Filho do homem veio buscar e salvar o que se havia perdido.
11 But as they were hearing these things, He spoke, adding a parable, because He was near to Jerusalem, and they thought that the kingdom of God was immediately to be revealed.
11 Ouvindo eles isso, prosseguiu Jesus, e contou uma parábola, visto estar ele perto de Jerusalém, e pensarem eles que o reino de Deus se havia de manifestar imediatamente.
12 Then He said: A certain wellborn man went to a distant country to receive a kingdom for himself, and to return.
12 Disse pois: Certo homem nobre partiu para uma terra longínqua, a fim de tomar posse de um reino e depois voltar.
13 And calling ten of his slaves, He gave to them ten minas and said to them, Trade until I come.
13 E chamando dez servos seus, deu-lhes dez minas, e disse-lhes: Negociai até que eu venha.
14 But his citizens hated him and sent a delegation after him, saying, We do not desire this one to reign over us.
14 Mas os seus concidadãos odiavam-no, e enviaram após ele uma embaixada, dizendo: Não queremos que este homem reine sobre nós.
15 And it happened as he returned, having received the kingdom, he even said for those slaves to be called to him, those to whom he gave the silver, that he might know what each had gained by trading.
15 E sucedeu que, ao voltar ele, depois de ter tomado posse do reino, mandou chamar aqueles servos a quem entregara o dinheiro, a fim de saber como cada um havia negociado.
16 And the first came, saying, Lord, your mina has gained ten minas.
16 Apresentou-se, pois, o primeiro, e disse: Senhor, a tua mina rendeu dez minas.
17 And he said to him, Well done , good slave! Because you were faithful in a least thing, have authority over ten cities.
17 Respondeu-lhe o senhor: Bem está, servo bom! porque no mínimo foste fiel, sobre dez cidades terás autoridade.
18 And the second came, saying, Lord, your mina has made five minas.
18 Veio o segundo, dizendo: Senhor, a tua mina rendeu cinco minas.
19 And he said to this one also, And you be over five cities.
19 A este também respondeu: Sê tu também sobre cinco cidades.
20 And another came, saying, Lord, behold your mina which I had kept in a handkerchief.
20 E veio outro, dizendo: Senhor, eis aqui a tua mina, que guardei num lenço;
21 For I feared you, because you are an exacting man, taking what you did not lay down, and reaping what you did not sow.
21 pois tinha medo de ti, porque és homem severo; tomas o que não puseste, e ceifas o que não semeaste.
22 But he said to him, I will judge you out of your own mouth, wicked slave. You knew that I am an exacting man, taking what I did not lay down, and reaping what I did not sow.
22 Disse-lhe o Senhor: Servo mau! pela tua boca te julgarei; sabias que eu sou homem severo, que tomo o que não pus, e ceifo o que não semeei;
23 And why did you not give my silver on the bank table? And coming, I might have exacted it with interest.
23 por que, pois, não puseste o meu dinheiro no barco? então vindo eu, o teria retirado com os juros.
24 And to those standing by, he said, Take the mina from him, and give it to him who has ten minas.
24 E disse aos que estavam ali: Tirai-lhe a mina, e dai-a ao que tem as dez minas.
25 And they said to him, Lord, he has ten minas.
25 Responderam-lhe eles: Senhor, ele tem dez minas.
26 For I say to you, To everyone who has, it will be given. And from the one who does not have, even what he has will be taken from him.
26 Pois eu vos digo que a todo o que tem, dar-se-lhe-á; mas ao que não tem, até aquilo que tem ser-lhe-á tirado.
27 But these enemies of mine, those not desiring me to reign over them, bring them here and execute them before me.
27 Quanto, porém, àqueles meus inimigos que não quiseram que eu reinasse sobre eles, trazei-os aqui, e matai-os diante de mim.
28 And saying these things, He went in front, going up to Jerusalem.
28 Tendo Jesus assim falado, ia caminhando adiante deles, subindo para Jerusalém.
29 And it happened as He drew near to Bethphage and Bethany toward the Mount called Of Olives, He sent two of the disciples,
29 Ao aproximar-se de Betfagé e de Betânia, junto do monte que se chama das Oliveiras, enviou dois dos discípulos,
30 saying, Go into the village opposite you , in which having entered you will find a colt which has been tied up, on which no one of men ever yet sat. Untying it, bring it .
30 dizendo-lhes: Ide à aldeia que está defronte, e aí, ao entrar, achareis preso um jumentinho em que ninguém jamais montou; desprendei-o e trazei-o.
31 And if anyone asks, Why do you untie it ? You shall say to them, The Lord has need of it.
31 Se alguém vos perguntar: Por que o desprendeis? respondereis assim: O Senhor precisa dele.
32 And going, those having been sent found as He told them.
32 Partiram, pois, os que tinham sido enviados, e acharam conforme lhes dissera.
33 And as they were untying the colt, its owners said to them, Why do you untie the colt?
33 Enquanto desprendiam o jumentinho, os seus donos lhes perguntaram: Por que desprendeis o jumentinho?
34 And they said, The Lord has need of it.
34 Responderam eles: O Senhor precisa dele.
35 And they led it to Jesus. And throwing their garments on the colt, they put Jesus on it .
35 Trouxeram-no, pois, a Jesus e, lançando os seus mantos sobre o jumentinho, fizeram que Jesus montasse.
36 And as He went, they were spreading their garments in the highway.
36 E, enquanto ele ia passando, outros estendiam no caminho os seus mantos.
37 And as He was already drawing near to the descent of the Mount of Olives, all the multitude of the disciples began rejoicing, to praise God with a loud voice concerning all the works of power which they saw,
37 Quando já ia chegando à descida do Monte das Oliveiras, toda a multidão dos discípulos, regozijando-se, começou a louvar a Deus em alta voz, por todos os milagres que tinha visto,
38 saying, "Blessed is the One coming in the name of the Lord," the King. Peace in Heaven, and glory in the highest! Psa. 118:26
38 dizendo: Bendito o Rei que vem em nome do Senhor; paz no céu, e glória nas alturas.
39 And some of the Pharisees from the crowd said to Him, Teacher, rebuke your disciples.
39 Nisso, disseram-lhe alguns dos fariseus dentre a multidão: Mestre, repreende os teus discípulos.
40 And answering, He said to them, I say to you, If these should be silent, the stones will cry out.
40 Ao que ele respondeu: Digo-vos que, se estes se calarem, as pedras clamarão.
41 And as He drew near, seeing the city, He wept over it,
41 E quando chegou perto e viu a cidade, chorou sobre ela,
42 saying, If you had known, even you, even at least in this day of yours, the things for your peace! But now they were hidden from your eyes.
42 dizendo: Ah! se tu conhecesses, ao menos neste dia, o que te poderia trazer a paz! mas agora isso está encoberto aos teus olhos.
43 For the days will come on you, and your enemies will raise up a rampart to you and will surround you and will keep you in on every side,
43 Porque dias virão sobre ti em que os teus inimigos te cercarão de trincheiras, e te sitiarão, e te apertarão de todos os lados,
44 and will tear you down, and your children in you, and will not leave a stone on a stone, because you did not know the time of your visitation.
44 e te derribarão, a ti e aos teus filhos que dentro de ti estiverem; e não deixarão em ti pedra sobre pedra, porque não conheceste o tempo da tua visitação.
45 And entering into the temple, He began to throw out those selling and buying in it,
45 Então, entrando ele no templo, começou a expulsar os que ali vendiam,
46 saying to them, It has been written, "My house is a house of prayer," but you made it "a den of robbers." Isa. 56:7; Jer. 7:11
46 dizendo-lhes: Está escrito: A minha casa será casa de oração; vós, porém, a fizestes covil de salteadores.
47 And He was teaching day by day in the temple. But the chief priests and the scribes and the chief men of the people sought to kill Him.
47 E todos os dias ensinava no templo; mas os principais sacerdotes, os escribas, e os principais do povo procuravam matá-lo;
48 And they did not find what they might do; for all the people hung on Him, listening.
48 mas não achavam meio de o fazer; porque todo o povo ficava enlevado ao ouvi-lo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.