Jó 7

LITV: Green's Literal Translation (SM_LITV) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Is there not a warfare to man on earth? And his days like the days of a hireling?
1 "Não é pesado o labor do homem na terra? Seus dias não são como os de um assalariado?
2 As a servant pants for the shade, and as a hireling looks for his wages,
2 Como o escravo que anseia pelas sombras do entardecer, ou como o assalariado que espera ansioso pelo pagamento,
3 so I am caused to inherit months of vanity; and weary nights are appointed to me.
3 assim me deram meses de ilusão, e noites de desgraça me foram destinadas.
4 When I lie down, I say, When shall I rise up? But the night is long, and I am full of tossings, until the twilight of the dawn.
4 Quando me deito, fico pensando: ‘Quanto vai demorar para eu me levantar? ’ A noite se arrasta, e eu fico me virando na cama até o amanhecer.
5 My flesh is clothed with worms and clods of dust; my skin is broken, and it runs afresh .
5 Meu corpo está coberto de vermes e cascas de ferida, minha pele está rachada e vertendo pus.
6 My days are swifter than a weaver's shuttle, and are ended without hope.
6 "Meus dias correm mais depressa que a lançadeira do tecelão, e chegam ao fim sem nenhuma esperança.
7 Remember that my life is a breath; my eyes shall not return to see good.
7 Lembra-te, ó Deus, de que a minha vida não passa de um sopro; meus olhos jamais tornarão a ver a felicidade.
8 The eye of him who sees me shall gaze at me no more; Your eyes are on me, and I am not.
8 Os que agora me vêem, nunca mais me verão; puseste o teu olhar em mim, e já não existo.
9 As the clouds fade and vanish, so he who goes down to Sheol shall not come up.
9 Assim como a nuvem esvai-se e desaparece, assim quem desce à sepultura não volta.
10 He shall return no more to his house; nor shall his place know him any more.
10 Nunca mais voltará ao seu lar; a sua habitação não mais o conhecerá.
11 Therefore, I will not hold my mouth; I will speak in the distress of my spirit; I will complain in the bitterness of my soul.
11 "Por isso não me calo; na aflição do meu espírito me desabafarei, na amargura da minha alma farei as minhas queixas.
12 Am I a sea, or a sea-monster, that You set a watch over me?
12 Sou eu o mar, ou o monstro das profundezas, para que me ponhas sob guarda?
13 When I say, My bed shall comfort me my couch shall ease my complaint,
13 Quando penso que a minha cama me consolará e que o meu leito aliviará a minha queixa,
14 then You scare me with dreams, and terrify me with visions;
14 mesmo aí me assustas com sonhos e me aterrorizas com visões.
15 so that my soul chooses strangling and death rather than my bones.
15 Prefiro ser estrangulado e morrer do que sofrer assim;
16 I despise them ; I will not live always. Let me alone, for my days are vanity.
16 sinto desprezo pela minha vida! Não vou viver para sempre; deixa-me, pois os meus dias não têm sentido.
17 What is man, that You should magnify him, and that You should set Your heart on him,
17 "Que é o homem, para que lhe dês importância e atenção,
18 and visit him every morning, trying him every moment?
18 para que o examines a cada manhã e o proves a cada instante?
19 How long will You not look away from me, nor leave me alone until I swallow down my spittle?
19 Nunca desviarás de mim o teu olhar? Nunca me deixarás a sós, nem por um instante?
20 I have sinned; what do I do to You, O Watcher of man? Why have You set me as a target for You, so that I am a burden on myself?
20 Se pequei, que mal te causei, ó tu que vigias os homens? Por que me tornaste teu alvo? Acaso tornei-me um fardo para ti?
21 And why do You not pardon my transgression, and make my iniquity pass away? For now I shall lie down in the dust, and You shall seek me; but I will not be.
21 Por que não perdoas as minhas ofensas e não apagas os meus pecados? Pois logo me deitarei no pó; tu me procurarás, mas eu já não existirei".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.